"Джойс Кэри. Овца" - читать интересную книгу автора

- Откуда ты такой взялся?
- Полковник Блю звонил мне и просил встретить его дочь.
- Я говорю, ты-то сам откуда взялся? Какое право имеешь за полковника
Блю распоряжаться?
- Я друг полковника Блю, и он попросил меня переговорить с его дочерью.
Моя фамилия Томлин.
Тут уж сама девица отвечает:
- В жизни не слышала.
Спутник, кажется, намеревается отпихнуть Томлина:
- Пропусти-ка, слышь.
Томлин до ответа не снисходит и вновь обращается к девице:
- Ваш отец просил меня сказать вам, что сегодня же он будет в Лондоне и
завтра утром встретится с вами. Он заклинает вас не делать до тех пор
непоправимого шага.
- Враки! - взвизгивает девица. - Непоправимого шага! Еще чего! Будет
папаша так выражаться! Отстаньте от меня! Знаю я вашего брата, лишь бы к
честным девушкам по вокзалам приставать!
Мужчина же наступает на Томлина и цедит сквозь зубы:
- Отстанешь ты или нет?
Томлин, во избежание осложнений, с ним не связывается и вновь
адресуется к девице:
- Вы, вероятно, слышали обо мне. Припомните. Уилли Томлин. Я друг
вашего отца - старинный друг.
Кэффи отбрасывает Томлина на метр:
- Ты чего задумал, липучка старая? Врезать тебе, что ли?
Томлин, которого все больше раздражает мысль, что Блю впутал его в эту
нелепую историю, видимо не найдя второго такого дурака, отпихивает нахала
и говорит:
- Ну-ну, без глупостей.
- Глупостей? Это мы еще посмотрим, кто у нас глупый!
- Полагаю, нам лучше обойтись без полиции.
- Полиции! - вопит тот. - При чем тут полиция? - И он изо всей силы
наступает каблуком Томлину на ногу.
Томлин выходит из себя, вдруг и окончательно. Возмущенная душа его
жаждет ответа - почему, в конце концов, подлецы и проходимцы морочат ему
голову и делают из него посмешище только за то, что он приличный человек.
Срывающимся голосом он кричит:
- Ах, при чем тут полиция? Да, мистер Кэффи? Это уж вам лучше знать. Я
не сидел.
- Сидел? Ах ты, сука. Сидел, говоришь? - Он примеряет удар. Томлин
думает: "Я покажу вам овцу", бьет его по носу и получает в ухо. Девица
визжит, бегут носильщики, полисмены. Их растаскивают. У Кэффи течет из
носа кровь, он взывает к правосудию. Мисс Блю кричит, не унимаясь, что все
начал Томлин, он, он первый ударил.
Томлина берут под конвой. Он объявляет, что Кэффи задумал соблазнить
эту девочку, дочь старинного друга, и есть основания подозревать его в
двоеженстве. Уводят обоих, мисс Блю обзывает их вслед сволочами,
подонками, хамами - и она не желает больше их видеть.
Наутро знакомый берет Томлина на поруки, Томлин едет домой и там
обнаруживает девицу. Бандит доставил ее по этому адресу. Почти всю ночь