"Ник Кейв. Переводы из книги "King Inc" [S]" - читать интересную книгу автора

Пусть звенят все колокола в притоне.
И все лживые суки, среди которых была и она
(Продавцы боли)
Увидят луну
Превратившуюся в клык.
Твои похороны, мой крик.

ТЕНЬ ДЖЕКА (JACK'S SHADOW)

Они вытащили Джека и его тень
Из глубокой ямы

И нимб над ним
Сияет ночью и днем
И тень научилась любить его
Вместе с маленькими слабостями и великим светом

И солнце сияло
И солнце сияло
И солнце сияло
Немного ярче.

Джек поцеловал свою тень сквозь слезы
"Прощай".
Переводят из грязной тюрьмы
В другую странную тьму,
Из привычного мира
В совершенно иной.
Но его тень скоро стала женой
И дети продолжили его жизнь
Но в одну из ночей он взял стальной нож
Тайком вышел из города
И отрезал свою тень.

Сказала тень Джеку Генри
"Что случилось?"
Джек ответил: "Дом не яма
А ты, тень, только виселица, на которой висит мое тело,
О, тень, ты оковы, которые никогда не сбросишь".
И он разрезал свою тень на куски,
Он разрезал свою тень на куски,
Затем встал на колени перед ней
И закричал: "Что же я наделал?"

И солнце сияло
И солнце сияло
Я сказал: "Любовь слепа"
Разве это странно?
Разве это странно?