"Ник Кейв. Переводы из книги "King Inc" [S]" - читать интересную книгу автора

Эта маленькая девочка пробиралась внутрь,
Сбрасывая платье к ногам
Превращая воду в вино
И плела ивовые венки.

Мэри смеется на берегу,
Там, где нерестится сазан
Окруженная новыми видениями, которые посылает она
Сквозь воды печали и сквозь меня.

ЦИРКАЧ (THE CARNY)

Никто не заметил, как исчез циркач
Недели шли своей чередой
Пока не засобирался караван
Переезжать с одного места на другое.
Дело было на юго-восточном хребте
При переходе через мост
Первый дождь хлынул потоком на костяную реки постель
И обнажил кое-что.

Мальчик-пес, Атлас, Получеловек, Джикс, все те, кто там был,
Не смогли поднять друг на друга глаз,
Надеясь, что придет время, и циркач вернется в свой час.

У циркача был конь, кожа да кости,
Стройная лошадь по кличке Страдание.
Теперь она похоронена на берегу
И высушена на лугу.
(Окончить - Е.К.)

ТВОИ ПОХОРОНЫ, МОЙ СУД (YOUR FUNERAL, MY TRIAL)

Я очень плохой
И я прошел много разных дорог.
Ночь, бесстыдная шлюха
Прячет свой лик в песок.
Ухмыляются звезды в небе
Странное что-то несут
Твои похороны, мой суд.

Тысячи Марий соблазняют меня
Стелят перины и поля из клевера,
Птица с изогнутым крылом прогоняет
Их страшные тени на север.
Луна неестественно скалится
Звезды, ухмыляясь, поют.
Твои похороны, мой суд.

Вот я пришел, мой барашек...