"Ник Кейв. Переводы из книги "King Inc" [S]" - читать интересную книгу автора С луной в луже
И мои мечты смыты грязной водой Одиноким облаком проплыву Через память ее наяву И прольюсь в горькую лунную лужу ЧУТЬ ПОДОЛЬШЕ ПОБЫТЬ С ТОБОЙ (JUST A CLOSER WALK WITH THEE) Позволь мне побыть чуть дольше с тобой Возвращайся ко мне, друг мой Хочу быть с тобой всегда Пусть будет так, Господь, да будет так Я гуляю один в саду Где обманы на каждом шагу Ради розы я шипы сберегу Пусть будет так, Господь, будет так Сад цветущий давно увял Нет в нем роз, нет шипов, нет тебя Если я должен быть одинок Пусть будет так, мой Бог О, Я ТАК ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (O, I LOVE YOU MUCH TOO MUCH) Медленная боль проползает червем душит, как слизняк-улитка Словно мелкий дамский клоп Свет крадет в моем саду и дыхание восхода Нежный стебель, завязь, семя Пчелка, гномик, эльфы: Смерть ВОДЫ ПЕЧАЛИ (SAD WATERS) Внизу вдоль дороги я увидел Мэри Волосы как золото и губы словно вишни. Мы спустились к реке, там, где плакали ивы, Обнаженный корень был креслом для влюбленных. Роза израненной души Сегодня пришита плющом к земле. О, Мэри, ты забрала мое сердце (И я не знаю, хорошо это или плохо) Теперь я пленник в твоем детском мире. И я выплеснул жестяную чашу, в которой было мое сердце Прямо к ее ребрам, И потряхивая кудрями, |
|
|