"Ник Кейв. Переводы из книги "King Inc" [S]" - читать интересную книгу автора

С луной в луже
И мои мечты смыты грязной водой
Одиноким облаком проплыву
Через память ее наяву
И прольюсь в горькую лунную лужу

ЧУТЬ ПОДОЛЬШЕ ПОБЫТЬ С ТОБОЙ (JUST A CLOSER WALK WITH THEE)

Позволь мне побыть чуть дольше с тобой
Возвращайся ко мне, друг мой
Хочу быть с тобой всегда
Пусть будет так, Господь, да будет так

Я гуляю один в саду
Где обманы на каждом шагу
Ради розы я шипы сберегу
Пусть будет так, Господь, будет так

Сад цветущий давно увял
Нет в нем роз, нет шипов, нет тебя
Если я должен быть одинок
Пусть будет так, мой Бог

О, Я ТАК ТЕБЯ ЛЮБЛЮ (O, I LOVE YOU MUCH TOO MUCH)

Как же я тебя люблю
Медленная боль
проползает червем
душит, как слизняк-улитка
Словно мелкий дамский клоп
Свет крадет в моем саду
и дыхание восхода
Нежный стебель, завязь, семя
Пчелка, гномик, эльфы: Смерть

ВОДЫ ПЕЧАЛИ (SAD WATERS)

Внизу вдоль дороги я увидел Мэри
Волосы как золото и губы словно вишни.
Мы спустились к реке, там, где плакали ивы,
Обнаженный корень был креслом для влюбленных.
Роза израненной души
Сегодня пришита плющом к земле.
О, Мэри, ты забрала мое сердце
(И я не знаю, хорошо это или плохо)
Теперь я пленник в твоем детском мире.

И я выплеснул жестяную чашу, в которой было мое сердце
Прямо к ее ребрам,
И потряхивая кудрями,