"Ник Кейв. Переводы из книги "King Inc" [S]" - читать интересную книгу автора

И твои возражения хороши
Но я сам воскресение, детка
А ты стоишь на моей ноге

Но моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Моя маленькая лодка пуста
Она не плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

Твое маленькое тонкое личико
Скалится в темноте
В семи шагах от меня
На совке и метле
Я ничем не могу помочь, но представляю
Тебя распростертой, в различных позах
И все же маленький парень на моем плече
Говорит, что я один должен двигать домой
Но ты продолжаешь висеть на мне
И, кажется, уже очень пьяна
И могила, вырытая у тебя между ног
Так и тянет меня

Но моя маленькая лодка пуста
Он на плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Но моя маленькая лодка пуста
Он на плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

Отдай Богу то, что принадлежит Богу
А мне дай отдохнуть
Пусть наш прелестный призрак трахает сам себя
Для нас время идти

Но моя маленькая лодка пуста
Он на плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!
Но моя маленькая лодка пуста
Он на плывет!
И мое весло сломалось
Оно не гребет!

ПРИДИ В МОИ СНЫ (COME INTO MY SLEEP)