"Дэвид Чейни. Мастер меча ("Честь самурая" #2) " - читать интересную книгу автора

рассказать тебе свой сон, от которого я пробудилась в слезах.
Нии-Доно остановилась в нерешительности. Она знала, что Первый министр
верил вещим снам, но ждала его знака, чтобы продолжить.
У Кийомори болела голова. Он хотел было прогнать жену прочь, но...
любопытство пересилило. Министр благосклонно кивнул.
- Я видела во сне загробный мир и его грозного царя Эмму-О, который
посылал за тобой огненную колесницу. Я попыталась проснуться, но силы ада не
отпускали меня. Колесница была ужасна; когда она въезжала в ворота Рокухары,
желтое пламя освещало небо, а ее колеса гремели как гром. Жуткую карету
сопровождали два чудовища, одно с конской, другое с бычьей головами.
Кийомори широко открыл глаза. Сон казался министру отвратительным, но
он вдруг обнаружил, что жадно вслушивается в слова жены.
- Ну! - шипящим голосом произнес он. - Что же произошло потом?
- Я содрогнулась, когда узнала, что духи хотят забрать тебя! "Почему? -
закричала я. - Он хороший человек!" Они сказали, что у тебя дурная карма. За
то, что ты сжег пятидесятиметровую статую Вайрачаны в храме Кофуку-дзи, царь
Эмма-О приговорил тебя к вечным мукам в самом жарком из подземелий ада -
Авити, где грешники заживо горят и вновь возрождаются для неимоверных
страданий!
Кийомори застонал. Даже Баку, пожиратель снов, отказался бы проглотить
такое видение!
Монахи Кофуку-дзи ненавидели Кийомори. Из-за их чар он теперь обречен
был на мучительную смерть. Но если бы не давление со стороны Минамото, храм
не был бы сожжен. Это они, его враги Минамото, виновны в святотатственном
действе. Они, а не он!
Кийомори глядел на жену, не видя ее, и лишь наполовину понимал ее
слова.
- Проснувшись, я тут же приказала послать дары во все храмы. Монахи
горы Хией читают сутры у всех алтарей. Делается все, чтобы спасти твою душу.
- Уходи! - крикнул Кийомори. Его шея раздулась, капли пота потекли по
лицу, кожа побагровела от гнева.
Нии-Доно торопливо попятилась к выходу. Она рассказала свой сон не
только из добрых побуждений, искренней заботы о нем, но и с некоторой долей
злорадства. Ее чувства к мужу всегда были двойственными, но все же она
любила его за нежность, которую он проявлял к ней раньше, и за высокое
положение, которое занимал теперь. Не многие женщины достигали второго
разряда, и она добилась такой чести только как жена Кийомори.
Двигаясь к выходу, Нии-Доно увидела, что из ее мужа словно мгновенно
вышел раздувавший его тело воздух. В какой-то миг из грозного вельможи он
превратился в сморщенного старика. Нии-Доно испуганно всплеснула руками и
кинулась обратно, но старец остановил ее.
- Нет! Поди прочь!
Голос мужа был скрипучим, брови хмуро сдвинуты: он теперь походил на
владыку ада из ее сна. Он прикрыл глаза и пробормотал шепотом, тихим и
невнятным, словно поскрипывание сырого шелка: "Минамото Йоритомо, -
пробормотал он, и потом: - Тадамори Йоши..."
Когда Нии-Доно почти бегом возвращалась к себе в северное крыло здания,
эти два имени эхом звучали в ее мозгу. Она поняла, что терзало ее супруга.
Да, поняла. Это произошло двадцать лет назад... потом событие назвали
восстанием Хейдзи. Отряды клана Минамото напали на столицу и подожгли дворец