"Дэвид Чейни. Мастер меча ("Честь самурая" #2) " - читать интересную книгу автора

Утреннее спокойное настроение исчезло. Теперь шум дождя вызывал у
Кийомори головную боль, а мягкий жемчужно-серый свет, струящийся из сада,
резал глаза.
Несчастливый день.
Кийомори попытался успокоить себя, раздумывая о чем-либо. Его мысли,
блуждая, переходили с одного предмета на другой. Был ли он прав, когда
использовал политическое давление, чтобы заставить монахов действовать
против Йоши? Конечно, сказал он себе. Для этого и существует политическая
власть. Пусть Дзёме и монахи зарабатывают ее поддержку. Йоши - человек
Йоритомо, монахи подвластны Кийомори. Первый министр беспокойно пошевелился.
В какой степени его нынешняя болезнь вызвана злыми чарами? Потеря князя
Чикары была сильнейшим ударом: с его помощью Кийомори держал в руках Совет.
Без Чикары семейство Тайра стало гораздо слабее. Кроме того, смерть
князя явилась унижением всей семьи. Как Йоши смог победить лучшего бойца
Тайра? Неужели у него есть помощник в мире духов? Если так, Кийомори обязан
ответить на это религиозной мощью монахов. Они окажутся сильнее
колдуна-самурая. Они не могут не победить!
Мысли Кийомори вернулись к настоящему моменту. Где эта проклятая баба?
Сначала прислала глупую девчонку, обеспокоила его, а теперь заставляет себя
ждать. Первый министр стал лихорадочно обмахиваться веером, пытаясь ослабить
жар, исходивший от его бритой головы. Это не помогало: жар шел из какой-то
точки в глубине живота. Какой-то дух терзал его, вгрызаясь в важнейшие для
жизни части тела.
- Я пришла узнать о вашем здоровье, мой господин.
Это была Нии-Доно. Она неслышно проскользнула в зал и опустилась на
колени перед помостом. Супруга Кийомори была миниатюрной: тонкой в кости,
низкой ростом и худощавой. Ее густые, расчесанные на пробор волосы
опускались как два мощных пепельно-черных крыла и почти достигали пола. Лицо
красавицы было широким в середине, но под скулами обнаруживались глубокие
впадины. Когда Нии-Доно говорила, обнажались мелкие зубки, аккуратно
окрашенные в черный цвет смесью железа и дубильной кислоты. Белая пудра
делала лицо жены Первого сановника похожим на маску.
За свою жизнь Нии-Доно привыкла к власти, научившись безжалостно и
умело применять ее для достижения своих целей. Однако она понимала, что с
Кийомори шутить нельзя и что, поскольку она женщина, ее власть - лишь
отражение могущества ее супруга. Жизнь не всегда бывала легкой и приятной
для Хатидзё-но-Нии-Доно. Даже звучное имя женщины всего лишь отражало ее
положение в обществе: оно означало "дама второго разряда с Восьмой улицы". И
это высокое звание она получила благодаря своему браку с Кийомори. Да, всем,
что она имела, Нии-Доно была обязана своему мужу, и она полностью
подчинялась ему, хотя иногда втайне бывала им недовольна.
Кийомори поджал губы и сквозь стиснутые губы прошипел:
- Ты выводишь меня из терпения, женщина. Ты просила встречи со мной по
важному делу. Говори же, пока я не рассердился.
- Прости меня, мой господин. Я не стала бы нарушать твой покой, если бы
не думала о твоих интересах. Меня волнует твое здоровье, и я почувствовала
насущную необходимость справиться о нем.
- Да уж, важная причина, чтобы ворваться сюда, - в голосе Кийомори
открыто звучала издевка.
- Думаю, что да. Мой господин, я боюсь обидеть тебя, но все же хочу