"Дэвид Чейни. Мастер меча ("Честь самурая" #2) " - читать интересную книгу автора

- И я люблю тебя, Йоши.


ГЛАВА 5


Пятнадцатого числа установилась не по сезону теплая погода. Все следы
зимнего снега исчезли, и цветы сливы открыли свои сияющие лепестки. В
Большом зале Дворца Правительства шло чрезвычайное заседание Совета.
Придворные торжественной цепочкой двигались к залу. Проходя между
массивными, покрытыми красным лаком колоннами, каждый из них, отделяясь от
группы, бесшумно проскальзывал на свое место под просторными сводами высокой
крыши. Предсказатели и модельеры вкупе с церемониймейстерами и
преподавателями поворачивали налево, другие сановники - военный министр,
министры медицины, домашнего хозяйства и строительных работ, а также
представители провинций - сворачивали направо. Наивысшие по рангу члены
Совета размещались возле центрального возвышения, которое обычно занимал
возглавлявший Совет Кийомори, Вельможи помельче располагались на двух
больших помостах, удаленных от центра зала. Император-отшельник Го-Ширакава
сидел напротив членов Совета, скрытый большой расписной ширмой, из-за
которой ему было удобно следить за происходящим.
Царившая на собраниях полная достоинства сдержанность сегодня
нарушалась перешептываниями. От советника к советнику передавалась новость,
вызывавшая страх и ликование. Первый министр Тайра Кийомори слег в постель,
пораженный приступом ужасной болезни. Один из советников Левой стороны
шепнул соседу, что у Первого министра сильный жар и лекари обливают его
холодной водой.
Сосед, выслушав новость, передал ее дальше в таком виде: "Тайра
Кийомори горит в лихорадке. Даже холодная вода не может его остудить". После
еще одной передачи дело стало выглядеть так: "У Тайра Кийомори редкая
болезнь. Холодная вода закипает, касаясь его тела". Затем стало известно,
что "кожа Первого министра так горяча, что даже лекари не могут приблизиться
к нему. Более того, когда на него льют ледяную воду, она тут же испаряется,
распадаясь на облака дыма и языки пламени. Его комната теперь похожа на
преисподнюю грозного Эммы-О. Горе нашему главе! Злая карма в конце концов
завладела им".
Министры Левой стороны, представлявшие род Тайра, пришли в ужас. Всем
было известно, что некогда Кийомори убил монаха Сайко и сжег
пятидесятиметровую статую Будды. Да, как бы высоко ни поднялся человек, ему
не избежать своей судьбы.
Йоши сидел в группе советников пятого разряда от рода Минамото. Он был
в полной придворной одежде: голову его украшала повязка-кобури, черный шелк
которой отражал тусклый свет масляных ламп, темно-синяя верхняя одежда была
украшена голубым рисунком, изображавшим верхнюю часть герба Минамото. Полы
этой одежды охватывали фигуру Йоши, обрамляя шелковые хакама. Через широкие
рукава верхнего платья были видны ярко-синие покровы нижней рубашки. Ноги
молодого сановника были обуты в башмаки положенного по этикету фасона, а
рядом с Йоши на циновке лежал его должностной жезл. Пока тревожный шепот
пробегал только по рядам советников Тайра. Йоши и его союзники терпеливо
дожидались официального открытия собрания.