"Александр Борисович Чаковский. Победа (Книга 2) " - читать интересную книгу автора - Слушаю, сэр, - покорно сказал Брайт. - Прошу извинить меня. Я
встретил советского коллегу, своего старого знакомого. - Какого коллегу? - Американец вдруг заговорил совсем другим, заинтересованно-доброжелательным тоном. - Советского? - Обернувшись ко мне, он спросил: - Вы говорите по-английски? - Когда мне этого хочется, - не глядя на него, ответил я. Меня возмутило, как этот тип разговаривал с Чарли, да еще в присутствии постороннего человека. Однако моя резкость не произвела на американца никакого впечатления. - Прекрасно! - добродушно сказал он. Обращаясь к уже вставшему, чтобы уйти, Брайту, он с улыбкой попросил: - Представь же нас друг другу, Чарли! - Но вы, сэр, - запинаясь, начал Брайт, вдруг замолчал, потом продолжал, словно с трудом обретая дар речи: - Я хочу сказать, что вы, мистер Стюарт, когда-то встречались с моим приятелем. Правда, это было очень давно. Прошло тридцать лет. Вы, вероятно, забыли. Потсдамская конференция, советский корреспондент мистер Воронов... "Мистер Стюарт!" Я чуть не хлопнул себя по лбу. Конечно, это был он, тот сукин сын и провокатор, из-за которого я чуть было не пострадал. На мгновение передо мной возник прежний Стюарт, в тех, запомнившихся мне очках с золотой оправой, с вежливо-надменным взглядом. Конечно, это был он, этот чертов англичанин, которого я почему-то принял сейчас за американца. Ну и постарел же он! Впрочем, и тогда, в Потсдаме, он был или казался старше и меня и Брайта. Естественно, что я не испытывал особого восторга от этой встречи. Но почему так испугался Брайт? Почему он так лебезил перед этим Стюартом? любезностью воскликнул Стюарт. - Я очень, очень рад видеть вас. Прибыли на Совещание? Я нехотя кивнул головой. - Ты валяй в аэропорт, Чарли, а я посижу с нашим русским коллегой, - уже совсем миролюбиво сказал Стюарт и, не ожидая приглашения, сел рядом со мной. - Имей в виду, - снова обратился он к Брайту, - что все делегации после прилета сразу проходят в комнату для почетных гостей. Журналистов туда пускать не будут. Тебе придется околачиваться в соседнем помещении. Надо быть все время начеку: вдруг кому-нибудь из руководителей или членов делегации придет в голову сделать заявление для печати. Понял? - Но мне точно известно, что сегодня... - снова начал Брайт. Видимо, ему до смерти не хотелось уходить. - Не твое дело, - уже прежним оскорбительно-грубым тоном перебил его Стюарт. - Могут быть любые неожиданности. Твоя развалюха на месте? Только сейчас я заметил, что, обращаясь к Брайту, Стюарт подчеркнуто щеголял американским разговорным языком. Именно американским. В Потсдаме он отличался безукоризненно английским произношением, которое принято называть оксфордским. Этим он как бы противопоставлял себя Брайту, американскому плебею с характерным для него вульгарным жаргоном. Теперь все было наоборот. Не только внешностью, но и манерой говорить Стюарт явно старался походить на стопроцентного "янки". - Машина со мной, сэр, - уныло ответил Брайт. - Садись в нее и жми в аэропорт. - Позвольте мне хоть расплатиться... |
|
|