"Александр Борисович Чаковский. Победа (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

- Слушаю, сэр, - покорно сказал Брайт. - Прошу извинить меня. Я
встретил советского коллегу, своего старого знакомого.
- Какого коллегу? - Американец вдруг заговорил совсем другим,
заинтересованно-доброжелательным тоном. - Советского? - Обернувшись ко мне,
он спросил: - Вы говорите по-английски?
- Когда мне этого хочется, - не глядя на него, ответил я. Меня
возмутило, как этот тип разговаривал с Чарли, да еще в присутствии
постороннего человека.
Однако моя резкость не произвела на американца никакого впечатления.
- Прекрасно! - добродушно сказал он. Обращаясь к уже вставшему, чтобы
уйти, Брайту, он с улыбкой попросил: - Представь же нас друг другу, Чарли!
- Но вы, сэр, - запинаясь, начал Брайт, вдруг замолчал, потом
продолжал, словно с трудом обретая дар речи: - Я хочу сказать, что вы,
мистер Стюарт, когда-то встречались с моим приятелем. Правда, это было очень
давно. Прошло тридцать лет. Вы, вероятно, забыли. Потсдамская конференция,
советский корреспондент мистер Воронов...
"Мистер Стюарт!" Я чуть не хлопнул себя по лбу. Конечно, это был он,
тот сукин сын и провокатор, из-за которого я чуть было не пострадал. На
мгновение передо мной возник прежний Стюарт, в тех, запомнившихся мне очках
с золотой оправой, с вежливо-надменным взглядом. Конечно, это был он, этот
чертов англичанин, которого я почему-то принял сейчас за американца. Ну и
постарел же он! Впрочем, и тогда, в Потсдаме, он был или казался старше и
меня и Брайта.
Естественно, что я не испытывал особого восторга от этой встречи. Но
почему так испугался Брайт? Почему он так лебезил перед этим Стюартом?
- О-о, мистер Воронов! - с преувеличенной, я бы сказал, сладострастной
любезностью воскликнул Стюарт. - Я очень, очень рад видеть вас. Прибыли на
Совещание?
Я нехотя кивнул головой.
- Ты валяй в аэропорт, Чарли, а я посижу с нашим русским коллегой, -
уже совсем миролюбиво сказал Стюарт и, не ожидая приглашения, сел рядом со
мной. - Имей в виду, - снова обратился он к Брайту, - что все делегации
после прилета сразу проходят в комнату для почетных гостей. Журналистов туда
пускать не будут. Тебе придется околачиваться в соседнем помещении. Надо
быть все время начеку: вдруг кому-нибудь из руководителей или членов
делегации придет в голову сделать заявление для печати. Понял?
- Но мне точно известно, что сегодня... - снова начал Брайт. Видимо,
ему до смерти не хотелось уходить.
- Не твое дело, - уже прежним оскорбительно-грубым тоном перебил его
Стюарт. - Могут быть любые неожиданности. Твоя развалюха на месте?
Только сейчас я заметил, что, обращаясь к Брайту, Стюарт подчеркнуто
щеголял американским разговорным языком. Именно американским. В Потсдаме он
отличался безукоризненно английским произношением, которое принято называть
оксфордским. Этим он как бы противопоставлял себя Брайту, американскому
плебею с характерным для него вульгарным жаргоном.
Теперь все было наоборот. Не только внешностью, но и манерой говорить
Стюарт явно старался походить на стопроцентного "янки".
- Машина со мной, сэр, - уныло ответил Брайт.
- Садись в нее и жми в аэропорт.
- Позвольте мне хоть расплатиться...