"Александр Борисович Чаковский. Победа (Книга 2) " - читать интересную книгу автора Не дожидаясь ответа, Стюарт снова подозвал бармена.
Я сидел пораженный. Что мог написать Чарли о Потсдаме? Да еще как "очевидец"! Ведь он же ничего толком не знал и не видел! О том, что происходило в Цецилиенхофе, даже я знал больше, чем он. Кроме того, почему теперь, когда мы снова встретились, он ни слова не сказал о том, что написал книгу о Потсдаме? Впрочем, он вообще врал мне. Говорил, что руководит иностранным отделом... Подошел бармен. Стюарт заказал себе водку со льдом. - Вам тоже? - спросил он. Я ответил, что у меня еще есть виски. - Все меняется на свете, - с добродушной иронией заметил Стюарт, когда бармен отошел. - Вы знаете, какой сейчас самый популярный напиток в Штатах? Думаете, виски? - Водка. Я бывал в Штатах. - И даже не смирновская, а именно ваша. "Столичная". Дороже ценится. - Слово "столичная" Стюарт произнес почти по-русски и широко улыбнулся. - Простите, - снова заговорил он, - какую газету вы здесь представляете? - Я представляю журнал. Он называется "Внешняя политика", - ответил я, уверенный в том, что этот журнал никогда не попадался на глаза Стюарту. - Знаю, - неожиданно сказал он. - "Внешняя политика". Выходит в Москве ежемесячно. Так? Каждый журналист немножко тщеславен. То, что Стюарт знал о существовании моего журнала, отчасти расположило меня в его пользу. Я кивнул. - Все русские, кажется, живут на пароходе, - сказал Стюарт. - Вы тоже? - А я вчера. Мы помолчали. - Мистер Воронов, - заговорил Стюарт, стараясь придать своим словам некую задушевность, - давайте забудем старое. В карете прошлого никуда не уедешь. Вы помните, кто это сказал? - Помню. - Я видел "На дне" мальчишкой. Ваш Художественный театр гастролировал тогда в Европе. Итак, давайте поставим крест на прошлом. Все в мире изменилось. Символ этих изменений - Хельсинки. Будем считать, что мы встретились впервые. Американский редактор и русский... - Политический обозреватель. - Отлично. Мы с вами живем сейчас в изменившемся мире. - Да, друг Горацио, - усмехнулся я. - Вы платите Шекспиром за Горького. Благодарю. Так вот, может быть, я был слишком настойчив в своем желании задержать вас здесь. Но, не скрою, мне хочется поговорить с вами. Так сказать, на новом этапе. В преддверии Совещания американскому редактору хочется побеседовать с советским политическим обозревателем. Разве это не естественно? Я слушал Стюарта, отвечал ему, но продолжал думать о Брайте и о книжке, которую он написал. Наконец я не выдержал и, прервав Стюарта, спросил: - Вы сказали, что Брайт что-то написал о Потсдаме?.. - Ерунда! - Стюарт пренебрежительно махнул рукой. - Мы были в Потсдаме вместе, и мне интересно, что же он написал? - настаивал я. - Что мог написать Брайт? - пожав плечами, ответил Стюарт. - Честно |
|
|