"Джек Чалкер. Демоны на Радужном Мосту ("Кинтарский Марафон" #1)" - читать интересную книгу автора

- Мы можем как-нибудь определить эти координаты? - спросил Савин. - Я
не понимаю, что это за система.
- Это коммерческие, а не военные координаты, они применяются почти на
всех торговых кораблях Биржи. Именно поэтому говорящий использует их, а не
военные координаты, хотя судя по его речи, он настолько не в своем уме, что
непонятно даже, как он додумался до этого. У нас, разумеется, есть
координаты всех областей исследованного космоса, но здесь есть кое-какая
проблема. Это место находится рядом с границей исследованного космоса, и его
координаты есть далеко не на всякой карте - это я могу вам сказать, даже не
заглядывая в них. Должно быть, его открыли совсем недавно.
- Наш локатор может выдать вам курс оттуда досюда безо всяких карт, -
сказал Морок. - Мы очень хорошо знаем, где это, - это на краю Вселенной, за
которым все известные вещи на всех картах пропадают в огромном белом море.
Капитан пожал плечами.
- Я так и не понял, какое отношение это имеет к нам и как оправдывает
риск, на который вы просите нас пойти. Я, разумеется, сделаю это, но мне это
кажется похожим на сигнал бедствия с какого-нибудь удаленного аванпоста
Биржи, от единственного корабля, уцелевшего после нападения миколианцев.
- Разве соглашения не требуют, чтобы наши корабли отвечали на сигналы
бедствия, вне зависимости от юрисдикции, если мы находимся ближе всех? -
спросил Савин.
- Ну да, но я не думаю, что это послужит оправданием того, что мы
вторглись на территорию Миколя. И даже если мы и доберемся дотуда, то можем
наткнуться на небольшую миколианскую армию. У нас грузовик, а не военный
корабль. Мы практически безоружны и совершенно беззащитны против нападения
любого миколианского судна.
- Боюсь, что перевод все-таки исказил смысл, - сказал Морок. - Капитан,
вы знаете торговый язык Биржи?
- Знал когда-то давно. От долгого неиспользования кое-что подзабылось,
но думаю, что разберусь.
- Тогда прослушайте еще раз, только теперь оригинал. Компьютер,
воспроизвести первоначальное сообщение.
Снова прозвучал сигнал - более слабый, временами пропадающий и
появляющийся вновь, прерывистый, но достаточно четкий, чтобы можно было
разобрать слова. Чин заметил, что Морок прав: программа-переводчик вполне
точно передала эмоции. Оригинал сообщения звучал совершенно так же, и
какой-то миг он не мог понять, что так встревожило Морока. Потом это
вломилось к нему в сознание.
- Он сказал "демоны"! То есть, не миколианцы, не какое-нибудь прозвище
или эвфемизм. Должно быть, это кодовое слово или какой-нибудь новый жаргон.
Не мог же он действительно иметь в виду демонов!
Подвергшийся нападению мицлапланец вполне мог бы использовать
какое-нибудь слово собственного сочинения, вроде "демона", для обозначения
миколианца. По вполне понятным причинам эти слова у них были почти
синонимами. Но в лаконичном и четком торговом языке Биржи слово "демон"
имело одно и только одно значение и означало настоящего, сверхъестественного
демона.
- Разве похоже, чтобы он использовал кодовые слова? - спросил Морок,
обращаясь ко всем одновременно. - Разве по его голосу можно сказать, чтобы
он был в состоянии вспомнить какие-то кодовые слова? На его языке, если бы