"Бертрам Чандлер. Вернуть вчерашний день" - читать интересную книгу автора

пока не подоспела Элспет со скафандрами. Мы молча надели их. Я увидел, как
Фергюс и Элспет опустили стекла шлемов. Я сделал то же самое, но мог слышать
визг и вопли из кошачьих клеток и сожалел о судьбе несчастных животных. В
наушниках раздавался пронзительный голос Малетера:
- Вы сдаетесь?
Я повернулся к Фергюсу, приложив ладонь ко рту через стекло шлема. Он
кивнул, поняв мой жест.
- Я жду, - настаивал Малетер. Считаю до десяти...
Я схватил Элспет за руку и бросился вместе с нею из отсека управления.
Фергюс не отставал. Мы уже были снаружи, когда подоспел третий залп. Он
пробил стену крепости с грохотом огромного молота, опустившегося на
наковальню. Взрывная волна сбила нас с ног. Пытаясь одной рукой защитить
Элспет, я вспомнил, как оплавилась оконная рама, проваливаясь внутрь, и
волна серой пыли влетела в помещение. Последний воздух со свистом покинул
крепость. Когда свист затих, затихли и крики животных.
В моих наушниках раздавалось раздражающее зудение, то был голос,
настойчиво повторявший:
- Петерсен! Элспет! В Машинное отделение! Там безопаснее...
Фергюс уже был на ногах, он протянул мне руку, и я поднялся, едва не
упав снова, когда где-то над головой ухнуло еще раз.
Я пытался помочь Элспет подняться.
- Элспет... - твердил я. - Элспет...
Когда понял, что она не отвечает и не двигается, меня охватило
отчаяние: все без толку! Я наклонился, чтобы поднять ее, и тут она
пошевелилась, пытаясь высвободиться.
- Все в порядке, Джонни, я вполне могу и сама плыть по течению.
Мы двинулись за старым ученым. Везде лежала пыль, просачивающаяся
сквозь трещины в обшивке стен, подобно жидкости.
Фергюс резко повернулся направо, направляясь вглубь здания, к своему
драгоценному аппарату.
- Нет! - закричал я. - Не ходите туда! Пойдемте с нами!
Он резко остановился, покачал головой и продолжил свой путь.
Я схватил Элспет за руку, пытаясь утащить ее к выходу. Она вырвалась и
побежала за отцом. Я пустился за ними, но отчего-то никак не мог догнать.
Словно в кошмарном сне... Здание тряслось и вибрировало под серией залпов,
огни вспыхивали и гасли, а вокруг были клетки с безжизненными меховыми
комочками...
- Теперь достаточно, Фергюс? - услышал я голос Малетера.
Никто не ответил ему.


Глава 27


Фергюс стоял в комнате с аппаратом, отвернувшись от нас, не отрывая
взгляда от блестящих вращающихся частей механизма - маленькая, согбенная
фигурка, уничтожаемая машиной, создателем которой был он сам. Но так ли это?
Был ли он создателем?
Меня внезапно посетила вспышка озарения. Он был рабом своей машины, а
еще - рабом своего прошлого, в то время как я, попав однажды в ловушку, стал