"Бертрам Чандлер. Клетка (Перевел А.Санин)" - читать интересную книгу автора

Но Джо не убили. Мужчины успели к нему привязаться. На рассвете Джо
пересадили в маленькую клетку, которую смастерил изобретательный Хокинс.
Даже Мэри оттаяла, увидев крошечный пушистый комочек разноцветного меха, без
устали снующий по клетке и громко протестующий против лишения свободы. Мэри
настояла на том, что только она будет кормить зверька, и ликующе захлопала в
ладоши, когда нежные щупальца впервые нерешительно взяли кусочек гриба с ее
ладони.
Три дня они не спускали глаз со своего любимца. На четвертый день в
клетку вошли надсмотрщики, увели Хокинса и забрали Джо.
- Боюсь, что больше мы его не увидим, - произнес Бойле. - Его постигла
та же участь...
- Они изготовят из него чучело и выставят в зоологическом музее, -
мрачно высказался Феннет.
- Нет, - решительно заявила Мэри. - Они не посмеют!
- Посмеют, - горько усмехнулся доктор.
Внезапно дверца клетки распахнулась. Прежде чем пленники успели
отступить в угол, раздался знакомый голос:
- Все в порядке. Это я.
В клетку вошел Хокинс. Он был чисто выбрит, а на щеках появился
бронзовый загар. Ноги бывшего помощника капитана обтягивали брюки, сшитые из
ярко-красной ткани.
- Выходите! - сказал он. - Наши хозяева искренне извиняются перед нами
и предлагают более удобные апартаменты. Как только все будет готово, мы
полетим за нашими соотечественниками.
- Постоите, Хокинс, не так быстро, - взмолился доктор. - Как они
поняли, что мы разумные существа?
Лицо Хокинса потемнело.
- Только разумные существа способны сажать живых тварей в клетки!
Перевел с английского А. САНИН