"Бертрам Чандлер. Клетка (Перевел А.Санин)" - читать интересную книгу автораиспользовать и изготовлять орудия труда...
- Так разведите огонь, - предложил доктор. - Сделайте для нас какие-нибудь орудия... - Не валяйте дурака. Сами знаете, что у нас ничего нет. Даже вставных челюстей. Даже если... - Хокинс задумался. - Когда я служил курсантом на космических кораблях, нас обучали древним ремеслам: искусству плетения веревок и корзин. На пассажирских кораблях мы плели корзины, раскрашивали их в яркие цвета и продавали пассажирам как подлинные сувениры с погибшей планеты Арктурус. - К чему вы клоните? - перебил доктор. - Сейчас поймете. Я научу вас плести корзины, и инопланетяне поймут, что мы разумные существа. - Возможно... - задумчиво пробормотал доктор. - Это может сработать. С другой стороны, не забывайте, что бобры строят весьма сложные домики, а некоторые птицы во время брачного ритуала сплетают гнезда для привлечения партнера... Видимо, Главному Надсмотрщику тоже были известны животные, повадки которых напоминают брачные игры земных птиц. Через три дня лихорадочного плетения корзин, на которые ушла вся подстилка и вайи папоротников, трое мужчин были вознаграждены за труды - к ним подсадили Мэри Харт. Когда прошла счастливая истерика и Мэри узнала, чем вызвано переселение, она еще долго негодовала. Хорошо, что Мэри с нами, подумал Хокинс, засыпая. Еще несколько дней одиночного заключения, и рассудок девушки мог помрачиться. С другой стороны, присутствие Мэри в одной клетке с ними накладывало на помощника определенные оставлять без присмотра - старый козел! Мэри завизжала. Хокинс мгновенно очнулся, вскочил на ноги и подошел к девушке. - Что случилось? - Н-не знаю, - пролепетала Мэри. - Что-то маленькое, с острыми когтями... Оно пробежало по мне... - О, - усмехнулся Хокинс, - это всего лишь Джо. - Кто такой Джо? - с недоумением спросила девушка. - Видимо, местный эквивалент мыши, - ответил проснувшийся доктор. - По ночам он вылезает из какой-то дырки в полу. Мы пытаемся его приручить... - Вы хотите развести здесь такую гадость? - накинулась на мужчин Мэри. - Поймайте его как-нибудь и убейте. Немедленно! - Завтра, - сказал Хокинс. - Сейчас же! - завизжала Мэри. - Завтра, - твердо пообещал Хокинс. Поимка Джо оказалась нехитрым делом. Ловушку изготовили из двух плоских корзин, скрепленных наподобие створок раковины устрицы. Внутрь положили приманку - кусочек гриба. Коварно установленная распорка должна была свалиться после малейшего прикосновения к приманке. Хокинс, бодрствующий на отсыревшем ложе, услышал хлопок, подсказавший ему, что ловушка захлопнулась. Послышалось негодующее лопотание Джо, и крошечные коготки заскребли по стенке корзинки. - Мы поймали Джо. - Убейте его, чего вы ждете? - сонным голосом сказала девушка. |
|
|