"Бертман Чандлер. Коммандер Граймс (Сборник)" - читать интересную книгу автора

стать волевыми и твердыми - но это было еще впереди.
Молодой человек стоял у трапа воздушного транспорта, который доставил
его с Антарктической базы в порт Вумера. Он разглядывал серебристые башни
межпланетных и межзвездных кораблей, сияющие посреди пустыни. Заходящее
солнце нещадно жгло спину, но он не обращал внимания. Перед ним стояли
корабли - настоящие корабли, а не ветхие развалюхи, вроде списанного
крейсера, на котором он с однокурсниками совершал тренировочные полеты к
лунам Сатурна. Это были межзвездные корабли, которые оплели сетью торговых
маршрутов все пространство между Землей и Центаврианскими планетами,
протянули ее к Кластерным мирам, Империи Уэйверли, к сектору Шекспира- и
далее, до самых границ Галактики.
"Но это всего лишь "торговцы"", - подумал он со снобизмом, присущим
юности.
Он попытался определить, на каком корабле ему предстоит лететь. Вон то
судно, что возвышается над соседними, подобно небоскребу в окружении
деревенских колоколенок, выглядит вполне достойно - даром что торговец. Он
вытащил из внутреннего нагрудного кармана папку, раскрыл ее и прочел - уже
не в первый и даже не во второй раз:
"... Вы должны явиться на борт судна Межзвездного Транспортного
Комитета "Дельта Ориона"..."
Он еще не был астронавтом, несмотря на униформу, но в номенклатуре МТК
разбирался. Класс "альфа", класс "бета", дальше следуют "гамма" и
"дельта"... Он поморщился и недовольно фыркнул. Значит, его корабль - из
тех, что помельче. И на таком суденышке предстоит добираться до базы на
Линдисфарне... Хорошо хоть не на транспорте класса "эпсилон".
Джон Граймс, мичман Федеральной Исследовательской и Контрольной службы,
пожал широкими плечами и сел в машину, которая уже ожидала его, чтобы
отвезти из аэропорта в космопорт.

Глава 2

Граймс смотрел на офицера, который стоял в шлюзе "Дельты Ориона".
Офицер смотрел на него. Вернее, смотрела.
Мичман почувствовал, как краска заливает щеки и растекается до самых
корней волос. И от этого наглядного свидетельства неловкости ему становилось
еще более неловко. Что поделать - женщины-офицеры в ФИКС были столь же
распространенным явлением, как зубы у курицы. Внешность этих реликтов обычно
наводила на мысли о конюшне и ее обитателях. "Так нечестно", - беспомощно
подумал Граймс. Наверно, эта девушка (эта очаровательная девушка) -
настоящий ветеран и облетела пол-Галактики. А он сам, со своим громким
назначением, в своей униформе с иголочки, впервые отправляется за пределы
Солнечной системы. Он не без труда оторвал взгляд от лица девушки и
посмотрел на ее погоны. Золото на белом... что ж, могло быть и хуже. Всего
лишь офицер по снабжению. Скорее всего, казначей - или, по терминологии
Торговой службы, что-то вроде старшего стюарда.
- Добро пожаловать на борт "Делии О'Райан"*, адмирал, - чистым, высоким
голосом произнесла девушка - почти серьезно.
______________
* Дань обычаю - давать кораблям прозвища, созвучные их "официальному"
имени. (Прим. ред.)