"Бертман Чандлер. Коммандер Граймс (Сборник)" - читать интересную книгу авторашкафом, весьма напоминающим бар. - Знаете, мистер Граймс, комендант Вашей
Академии, коммодор Брэдшоу - мой старый друг и сослуживец. Он назвал вас весьма перспективным молодым офицером... Невысказанное "Бог знает, почему" повисло в воздухе, точно ремарка из комикса. - ...и попросил меня приглядеть за вами. Но у меня сложилось впечатление, что простой торговый шкипер вряд ли сможет вас чему-то научить. Граймс посмотрел на грузную фигуру в кресле напротив. Лицо, потемневшее от излучения, обрамленное черной с серебряной проседью бородой, хищно заостренный нос, выцветшие, но яркие и умные голубые глаза. Эти глаза изучали его... можно было сказать "с оттенком снисходительного презрения", если бы это был только оттенок. Мичман вспомнил свое недавнее "я знаю" и покраснел до ушей. - Это первый мой рейс в Глубокий Космос, - выдавил он. - Я знаю, - капитан неожиданно издал короткий смешок и, словно в честь этой маленькой победы над гостем, открыл бар. - Жалко пить такую великолепную "Манцаниллу" из баллончиков - но что поделать, издержки невесомости. Ловите, - он кинул Граймсу грушевидный тюбик и открыл второй. - Ваше здоровье, мичман! - И ваше, сэр. Граймс счел вино суховатым, но старательно состроил блаженную мину. Повторного предложения не последовало, чему он был несказанно рад. Тем временем капитан вытащил из ящика стола отпечатанный листок и пробежал его глазами. - Так, давайте посмотрим... У вас пятнадцатая каюта, на палубе Д. Вы Граймс утвердительно кивнул и отстегнул ремни. Аудиенция явно подошла к концу. - Отлично. Теперь вот что: как офицер Исследовательской и Контрольной службы вы имеете свободный доступ в рубку и двигательный отсек... - Спасибо, сэр. - Постарайтесь не злоупотреблять этой привилегией. На этом все. "Пожалуй, таким приглашением и воспользоваться не захочешь, не то что злоупотреблять". Граймс выплыл из кресла - Спасибо, сэр. (За выпивку или предупреждение? Впрочем, какая разница?) Я пойду к себе в каюту, сэр. Надо распаковать вещи. - Как пожелаете, мистер Граймс. Исполнив долг вежливости, капитан, похоже, потерял всякий интерес к гостю. Граймс покинул каюту и не без труда добрался до входа в осевую шахту. Поразительно, как столь ничтожная доза алкоголя может повлиять на координацию движений. Наверно, все дело в невесомости. Когда дверь лифта открылась на палубе Д, Граймс буквально вывалился из нее - прямо на Джейн. - Отпустите, - потребовала она. - А то я закричу, что меня насилуют. "Только этого мне не хватает для полного счастья - до самого конца полета". Девушка высвободилась и отодвинулась от него одним грациозным движением. При этом магнитные подошвы сандалий, в которые были обуты ее стройные ножки, ни на миг не разорвали контакта со стальной палубой. Это походило на танец. - Кажется, Вы прямо от Б.У., с домашней проповеди, - рассмеялась она. |
|
|