"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу автора

его показаниям. Они выглядели убедительно. Какой идиот сможет так
поступить, как поступил Хенч? В его действиях не было никакого смысла.
Поэтому мы поверили, что кто-то подложил пистолет под подушку, а
пистолет Хенча забрал. Ну а если бы Хенч избавился не от своего
пистолета, а от пистолета Филлипса - разве для него это было бы лучше?
Обстоятельства складывались так, что мы все равно заподозрили бы его. И
в этом случае он ничем не смог бы усыпить наши подозрения и заставить
нас думать иначе. Он же повел себя так, что сумел убедить нас: он всего
лишь безобидный пьяница, который оставил дверь открытой, выйдя
перекусить, и кто-то подкинул ему в это время пистолет.
Он смолк. Губы его приоткрылись, грубая веснушчатая рука держала
сигару у самого рта, бледно-голубые глаза полицейского были полны
неотчетливого удовлетворения.
- Ладно, - сказал я. - Если уж Хенчу так приспичило признаться,
все это не имеет никакого значения. Он будет писать апелляцию?
- Конечно. Полагаю, Палермо поможет ему смягчить формулировку
обвинения. Естественно, я не могу быть в этом абсолютно уверен.
- А зачем вообще Палермо помогать ему?
- Он вроде бы симпатизирует парню. А Палермо не из тех, с кем можно
конфликтовать.
- Ясно. - Я встал. Спрэнглер искоса взгялнул на меня блестящими
глазами. - А что девушка?
- Не говорит ни слова. Очень сообразительна. Мы ничего не можем с
ней поделать. Мелко суетимся вокруг. Не пинать же ее ногами? Какова бы
ни была твоя работа - это твоя работа. Усек?
- И девушка эта - высокая блондинка, - сказал я. - Не первой
свежести, но все-таки высокая блондинка.
- Черт, я как-то об этом не подумал, - сказал Бриз.
Он обдумал мои слова и потряс головой.
- Нет, ничего похожего, Марлоу. Не тот класс.
- Помыть ее да протрезвить - и неизвестно еще, что получится, -
сказал я. - Класс - это качество, которое легко растворяется в
алкоголе. Я вам не нужен больше?
- Вроде нет. - Бриз нацелил сигару мне в глаз. - Не то чтобы я не
хочу услышать твою историю. Но не думаю, что в данных обстоятельствах
имею полное право настаивать на ней.
- Очень порядочно с вашей стороны, - сказал я. - И с вашей тоже,
Спрэнглер. Много радости и счастья в жизни вам обоим.
Они смотрели мне вслед с чуть вытянутыми физиономиями.
Я спустился в просторный мраморный вестибюль, вышел и вывел машину со
служебной стоянки.

24

Мистер Пьетро Палермо сидел в комнате, которая выглядела бы в
точности как викторианский салон, если бы не шведское бюро красного
дерева, священный триптих в золотой рамке и большое распятие из слоновой
кости и черного дерева. Кроме того, там находилась полукруглая софа и
кресла с резной отделкой красного дерева и кружевными салфеточками на
спинках, а также часы из золоченой бронзы на серо-зеленой мраморной