"Рэймонд Чэндлер. Высокое окно" - читать интересную книгу автора

каминной полке; другие часы - стоячие - лениво тикали в углу;
несколько восковых цветков под прозрачным куполом украшали овальный
мраморный стол с изящными резными ножками. На полу лежал толстый ковер в
мелкий нежный цветочек. Здесь был даже стеклянный шкафчик для безделушек
- и в нем много чашечек из прекрасного фарфора, крохотные статуэтки из
стекла и фаянса и всякая всячина из слоновой кости и древесины красных
пород, разрисованные блюдца, старинный набор солонок в виде лебедей и
прочая подобная ерунда.
На окнах висели длинные кружевные занавеси, но помещение выходило на
юг, и поэтому было ярко освещено. Отсюда были видны окна квартиры, где
убили Джорджа Ансона Филлипса. Залитая солнцем улица была безмолвна.
Высокий смуглый итальянец с красивой головой и волосами серо-
стального цвета прочел мою карточку и сказал:
- Через двадцать минут я иметь важное дело. Что вы хотите, мистер
Марлоу?
- Я тот самый человек, кто вчера обнаружил труп в доме напротив.
Убитый был моим другом.
Он спокойно посмотрел на меня холодными черными глазами.
- Этта не то, что вы говорить Люк.
- Люк?
- Мой управляющий этот дом.
- Я не разговариваю с незнакомыми людьми.
- Этта хорошо. Вы разговаривать со мной, а?
- Вы человек с положением, видный человек. С вами я могу говорить.
Вчера вы видели меня и описали полиции. Они сказали, очень точно.
- Si. Я много вижу, - бесстрастно подтвердил он.
- Вы вчера видели, как из дома выходила высокая блондинка.
Он внимательно рассматривал меня.
- Нет вчера. Два-три дня назад. Я сказать полиции "вчера". -
- Он щелкнул длинными смуглыми пальцами. - Полицейские, фи!
- А вчера вы видели каких-нибудь незнакомых людей, мистер Палермо?
- Есть задний вход-выход, - сказал он. - И лестница с второй этаж.
- Он посмотрел на наручные часы.
- Значит, ничего. Вы видели Хенча сегодня утром.
Он поднял глаза и лениво смерил меня взглядом.
- Полицейские сказать вам это, да?
- Они сказали, что вы заставили Хенча признаться, что он ваш друг.
Насколько близкий, они, конечно, не знают.
- Хенч признаться, да? - Он улыбнулся неожиданно ослепительной
улыбкой.
- Только Хенч не убивал, - сказал я.
- Нет?
- Нет.
- Этта интересно. Продолжайте, мистер Марлоу.
- Ето признание - вздор. Вы заставили его это сделать по какой-то
личной причине.
Он поднялся, подошел к двери и позвал:
- Тони!
Потом снова сел. В комнату вошел короткий плотный итальянец. Он
смерил меня взглядом и уселся на стул у стены.