"Рэймонд Чэндлер. Детектив Филип Марлоу" - читать интересную книгу автора

- Каким образом монету можно было украсть?
- Это мог очень просто сделать любой обитатель дома. Ключи всегда
лежат у меня в сумке, а сумка валяется где попало. Было легче легкого
вытащить ключи, открыть сейф и шкатулку, а потом возвратить ключи на
место. Для постороннего это, может быть, и трудно, но для любого из
домашних нет ничего проще.
- Ясно... Почему вы решили, что монету взяла ваша невестка?
- Собственно, никаких доказательств у меня нет. Но я в этом
совершенно уверена. Вся прислуга в доме состоит из трех женщин, которые
появились здесь очень давно, - задолго до того, как я вышла замуж за
мистера Мердока, а это произошло всего семь лет назад. Садовник в доме не
бывает, шофера у меня нет - меня возит мой сын либо секретарша. Мой сын
этого сделать не мог, во-первых, потому, что он не такой идиот, чтобы
обкрадывать собственную мать, и, во-вторых, потому, что, если это он взял
монету, ему ничего не стоило бы предотвратить мою беседу с мистером
Морнингстаром. Мисс Дэвис - смешно и думать. Не из тех: слишком робка.
Нет, мистер Марлоу, Линда - именно тот человек, который мог сделать это -
хотя бы назло, если ни для чего другого. И вы прекрасно знаете, что за
публика ошивается в ночных клубах.
- Самая разная, - сказал я. - Как и везде. Полагаю, никаких следов
взлома? Трудно представить хладнокровного профессионала, который
удовольствовался бы только одной монетой. Но все-таки нельзя ли осмотреть
помещение наверху?
Она выдвинула челюсть, и мышцы на ее шее вздулись твердыми буграми.
- Я только что сказала вам, мистер Марлоу, что дублон Брэшера взяла
миссис Лесли Мердок, моя невестка.
Я молча уставился на нее, она - на меня. Взгляд ее был тяжел и
холоден - под стать фасаду этого дома. Я пожал плечами:
- Допустим. Что вы хотите от меня, миссис Мердок?
- Во-первых, я хочу вернуть монету. Во-вторых, мне нужны
доказательства для развода. Я не собираюсь оплачивать его. Осмелюсь
предположить, вы знаете, как устраиваются подобные дела?
Она завершила очередной прием "лекарства" и вдруг грубо
расхохоталась.
- Слышал краем уха, - ответил я. - Вы сказали, что леди не оставила
адреса. Значит, вы даже не предполагаете, где ее искать, так?
- Именно.
- То есть никаких концов. У вашего сына могут быть какие-то
соображения по этому поводу, которыми он с вами не поделился. Я хочу
поговорить с ним.
Черты ее толстого серого лица вдруг затвердели и стали еще более
грубыми, хотя казалось, дальше некуда.
- Мой сын ничего не знает. Даже о пропаже дублона. И я не хочу
ставить его в известность. В свое время он обо всем узнает. Сейчас его
трогать не надо. Он будет неукоснительно делать то, что я от него
потребую.
- Так получалось не всегда.
- Его женитьба, - раздраженно сказала она, - была минутной слабостью.
Потом он старался вести себя как подобает джентльмену. Эти тонкости не для
меня.