"Сестры Чан-Нют. Черный порошок мастера Ху ("Мандарин Тан" #3) " - читать интересную книгу автора

голову, давая понять, что аудиенция окончена. Начальник стражи щелкнул
хлыстом, и господин Фунг удалился, не решаясь продолжать разговор. Тем
временем в зал ввели двух женщин с всклокоченными волосами.
- Господин судья, эта ведьма околдовала моего мужа, и теперь он считает
себя морским огурцом.

* * *

Твердой походкой ученый Динь шел вдоль коридора, ведущего в зал
Феникса. В этот солнечный послеполуденный час в суде было подозрительно
тихо. От давящего зноя чиновники и стражники, должно быть, спали на ходу.
При входе он долго наблюдал за часовым и готов был поклясться, что тот за
все время, пока он его рассматривал, ни разу не моргнул. Динь видел, как на
лбу у него выступила капелька пота, поползла по щеке и скатилась на голубой
халат, но тот и бровью не повел. Открыв наугад какую-то дверь, он увидел
застывшие спины у полок с книгами, головы на негнущихся шеях, склоненные над
книгами с неподвижными страницами. Только мухи жужжали под потолком. Если
только это не сдавленный храп, весело подумал ученый Динь. Мандарину Тану
будет неприятно узнать, что он возглавляет команду чиновников, способных с
таким искусством изображать бодрствование в состоянии глубочайшего сна.
Стиснув зубы от боли, он толкнул двойную дверь, ведущую в зал Феникса.
После этой адской скачки верхом любое движение давалось ему с трудом. И даже
если в сравнении с жалким Сю-Тунем он выглядел воплощенным богом верховой
езды, то, судя по резкой боли в пояснице, претендовать на звание приличного
наездника все же не мог.
Мандарин Тан сидел с закрытыми глазами, откинувшись на спинку кресла.
Головной убор с ястребиными крылышками лежал на огромном столе розового
дерева, словно часовой, охранявший папки с делами, разбросанные вперемешку
вокруг пустой чернильницы. "Ага, судья-то, оказывается, перещеголял своих
подчиненных!" - изумился про себя ученый. Безмятежный лоб, четко очерченный
подбородок - во сне мандарин казался еще моложе, чем в состоянии
бодрствования, когда проницательный взгляд превращал его в одного из самых
грозных чиновников Империи. Взгляд ученого невольно задержался на этом
деревенском мальчике, ставшем мандарином. Они знали друг друга с того самого
трехгодичного конкурса, на котором молодой школяр отличился необычайной
точностью ответов, а он, Динь, прославился далеким от канонов толкованием
классиков. Он поплатился за это, получив низкую ученую степень и жалкий
пост. Однако его друг Тан, не раздумывая, обратился к нему, попросив оказать
поддержку в судейских делах, и с тех пор они не разлучались. Динь знал, что
мандарин суеверен, падок на женскую красоту, но он был уверен в его
неколебимой порядочности. А потому, увидев своего друга спящим, был
совершенно сбит с толку. Это, несомненно, означало, что долгая скачка и на
него произвела отрицательное, чтобы не сказать разрушительное действие. Кто
знает, может, и этот стройный высокий юноша страдает болями в пояснице. Это
было бы справедливо, если справедливость вообще существует в мире!
- Ну и что ты разглядываешь меня столько времени? - не открывая глаз,
спросил мандарин.
- Мне не хотелось нарушать твой младенческий сон. А ты знаешь, что твои
подчиненные умеют спать с открытыми глазами?
- Если хочешь знать, я размышлял над этим странным кораблекрушением.