"Дуглас Престон, Линкольн Чайлд. Золотой город" - читать интересную книгу автора

подковывать блох. Малейшая неточность, и все потраченные усилия идут
насмарку, уже ничего не исправишь.
Оказавшись в прихожей, Нора опустила сумку с портфелем на пол, в
изнеможении прислонилась к дверям и закрыла глаза. На несколько мгновений у
нее не осталось сил даже включить свет. Из кухни доносилось ворчание
холодильника, а где-то вдали надрывно лаяла собака. Внезапно ее ноздрей
коснулся странный, малознакомый запах. Надо же, подумала она, стоит уехать
всего на два дня, как успеваешь отвыкнуть от дома.
А потом Нора сообразила - чего еще не хватает. Вместо привычного цокота
когтей по линолеуму и влажного холодного носа, уткнувшегося ей в колени, ее
встретила тишина. Глубоко вздохнув, она оттолкнулась от двери и зажгла свет.
Фарбер, десятилетний бассет-хаунд, как сквозь землю провалился.
- Фарбер!
Ответа не последовало. Нора собралась было выйти на улицу и поискать
собаку по окрестностям, однако передумала. Ее пес принадлежал к числу
убежденных домоседов. Большой мир, раскинувшийся за стенами дома, ничуть его
не привлекал.
- Фарбер! - позвала она во второй раз.
И снова не дождалась никакого отклика. Бросив портфель на стол, Нора
увидела записку: "Пожалуйста, позвони, как только приедешь. Скип". Прочтя
обнаруженное послание, она понимающе ухмыльнулась. Слово "пожалуйста" не
входило в лексикон ее непутевого братца. И уж коль скоро Скип его употребил,
следовало не сомневаться - ему опять нужны деньги. Кроме того, наличие
записки объясняло и отсутствие Фарбера. Нора попросила Скипа кормить пса,
пока сама не вернется из Калифорнии. Наверняка брат забрал его к себе, решив
не тратить время на лишние хлопоты.
Плюхнувшись на диван, Нора принялась снимать туфли, когда заметила слой
пыли, покрывавшей пол. Чертова пыль, всегда появляется с упорством,
достойным лучшего применения, вздохнула она про себя. Придется делать
уборку. Но только не сегодня.
Прямо в уличной обуви Нора поднялась на второй этаж в ванную, где
выбралась из блузки, вымыла лицо и руки и натянула любимую футболку с
эмблемой Университета штата Невада. Она всегда мастерила флейты именно в
ней. У дверей спальни хозяйка дома на мгновение задержалась, окинув взглядом
помещение. Квартира Холройда, поразившая ее аскетизмом и почти
художественным беспорядком, по ее мнению, не носила отпечатка личности
обитателя. Но разве собственное жилище Норы сильно отличалось в лучшую
сторону? Следовало признать, она никогда не прилагала особых усилий для
создания здесь домашнего уюта. И если обстановка в доме есть отражение
внутреннего мира его хозяина, какое мнение можно составить, глядя на ее
безликие комнаты? По всему выходило, что поселившаяся тут женщина слишком
любит уделять внимание развалинам древних человеческих жилищ и не желает
заниматься своим собственным. Почти вся мебель когда-то принадлежала ее
родителям. Вот Скип наотрез отказался забрать себе что-либо, за исключением
отцовской библиотеки и старого револьвера.
Нора задумчиво покачала головой, машинально потянувшись за щеткой для
волос, лежавшей на туалетном столике. Щетка исчезла.
От неожиданности она так и замерла с протянутой рукой. Профессия
археолога выработала у нее привычку оставлять все вещи строго на своих
местах. Три дня назад, в последнее утро, проведенное дома, Нора, как обычно,