"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

что Даниэль Логан знал о ней, так это ее размер. Он ведь провел первый
ручной эксперимент в этих измерениях еще в вагоне. Даниэль только улыбнулся
и сказал, что ему приятно, что платье так прекрасно подошло.
Они ели сырых устриц, вареную рыбу, жареную индейку с картофелем. Потом
перешли на печеные кабачки, салат из спаржи и неаполитанский торт на десерт.
Ароматный кофе с мятой завершат трапезу, которая, Порция думала, никогда не
кончится.
Вежливые вопросы Даниэля к Фаине были встречены мягкими, нерешительными
ответами. Фаина была подхвачена романтическим ореолом и восхищением гостей
вокруг нее, в то время как Порция отдавала себе отчет, кто она есть.
Впрочем, страх быть узнанной Даниэлем скоро был забыт в возбуждении вечера.
Фаина чувствовала себя как дома в этом окружении, и Порция поняла, что
для нее исполнялась мечта ее жизни. Еще она поняла, как никогда в жизни, что
ее сестра как нельзя лучше подходит к такому обществу и прекрасно смотрится
рядом с Даниэлем Логаном. Это знание наполнило Порцию какой-то
горьковато-сладкой болью.
Наступило внезапное молчание, и Порция очнулась. Совершила ли она еще
какой-нибудь промах?
- Филипп, мистер Логан спрашивает, не видели ли вы выступления цирка
Барнума и Бейли.
- А, нет. Нет еще, хотя мы выступали одновременно с ним в нескольких
городах.
Ее голос сломался. Она не могла заставить его звучать, как положено
молодому джентльмену. Она явно нервничала.
- Я знаю, что они сейчас выступают в Европе, давно они были в Лондоне.
Кстати, вы старше или моложе вашей сестры? - спросил Даниэль у Филиппа.
- Старше... - начала было Порция.
- Одинаково... - сказала Фаина в замешательстве.
- Она имеет в виду, - попыталась поправиться Порция, - что мы близнецы
и я старше сестры на несколько минут.
- Конечно. Это объясняет ваше удивительное сходство. - Даниэль вытащил
сигару.
- Да, - сказала Фаина, свирепо взглянув на Порцию. - Мы очень похожи.
Хотя Филипп по временам бывает склонен запутывать дела.
- О? Привилегия старшего брата, я полагаю. Не хотите ли сигару, Филипп?
Это лучший гаванский сорт. Отель постоянно заказывает их.
Порция взглянула на сигару и проглотила слезы. Она была, должно быть,
десяти дюймов в длину и дюйм в ширину. Она стала было отказываться, но потом
посмотрела на его усмешку и переменила решение.
- Благодарю, мистер Логан. Нет ничего лучше хорошей сигары в завершение
прекрасной трапезы.
Она смотрела, как он откусил тонкий кончик и покрутил сигару во рту,
прежде чем поднес к ней спичку и глубоко вдохнул. Копируя его движения, она
наклонилась вперед, чтобы он поджег ее сигару.
Какую-то секунду она находилась в уверенности, что у нее начинается
страшный припадок удушья. В следующую секунду она попыталась удержать спазм,
который сдавил ее гортань и грудь. Она была на грани публичного
разоблачения. Даниэль сейчас все поймет, и они никогда не возвратят свою
труппу. Порция напрягла горловые мускулы и склонилась над столом, выпуская
дым в приступе кашля.