"Сандра Частейн. Озеро наслаждений " - читать интересную книгу автора

над озером. Танцоры грациозно двигались по площадке, как некие
фантастические тени, играющие в грезах.
- Не хотите ли потанцевать? - Даниэль склонил голову в ожидании ответа
Фаины.
- Да, благодарю вас. Я люблю танцевать. - Фаина слегка поклонилась и
ступила на площадку, совершенно околдованная музыкой и ночью.
Даниэль обернулся к Порции:
- Найдите себе партнершу, Филипп, и присоединяйтесь к нашему веселью.
- Нет, благодарю, - ответила Порция, - я лучше посмотрю на вас.
- Как хотите, сказал Даниэль, посмотрев насмешливо, и увлек Фаину в
шуршанье шелка и атласа. - Но вы упускаете шанс повеселиться, мой мальчик.
- Черт побери! - пробормотала Порция, вздохнув.
Конечно, он должен был предложить ей потанцевать. Для Даниэля Логана
она была мужчиной - нет, не мужчиной, а юнцом, который не умеет даже
выкурить сигару без того, чтобы не сделать из себя посмешище. Фаина была
права. Этот вечер повернул на несчастье, но Порция была единственная, кто
чувствовал себя здесь не в своей тарелке. Она стала пробираться к белому
кружевному обрамлению, которым отделаны стены здания. Если бы она могла
превратиться в тень, она дождалась бы конца этого танца незамеченной и
настояла бы на том, чтобы вернуться в общежитие.
Проклиная себя, Порция вглядывалась в толпу, пока не нашла Даниэля и
Фаину, плавно двигавшихся в следующем танце подобно грациозным фарфоровым
фигуркам из музыкального ящика. Когда вальс кончился, они направились к
Порции.
Когда они подходили к ней, к ним обратилась дама средних лет, на
которой было навешано столько драгоценностей, сколько Порция никогда в жизни
не видела. Она даже засомневалась: может быть, это театральный реквизит из
цветного стекла. На женщине было платье розового цвета, окутанное ярдами
черного кружева, кромка платья была поддернута вверх и прикреплена к ее
запястью. Позади блистательной дамы стоял высокий, худощавый, серьезный
молодой человек, нежное и прекрасное лицо которого напоминало музейную
скульптуру молодого греческого философа.
- Даниэль, я слышала о твоем обручении, - сказала женщина с приветливой
улыбкой. Это и есть ваша невеста?
- Леди Эвелина, - представил им Даниэль даму и протянул руку. Он
дотронулся губами до кончиков ее пальцев и приложил легкий поцелуй к ее
щеке. - Конечно. Я рад представить вам Фаину Макинтош, мою невесту. Фаина,
это леди Эвелина Делекорт, графиня Хайдмарская.
- Как вы прелестны, - воскликнула леди Делекорт. - А это мой сын
Эдвард.
Даниель подвел Фаину ближе, ожидая, что она ответит на комплимент. Но
Порция сразу поняла, что Фаина не слышала ни слова, сказанных леди Делекорт,
ни слов Даниеля. Она, остолбенев, уставилась на Эдварда, который тоже не
отрываясь смотрел на нее.
Порция почувствовала, как ее сердце совершает прыжок. Фаина забыла, где
она находится и какая ей поручена роль! Даниэль с огорчением смотрел на леди
Делекорт, которая с неудовольствием обернулась к Эдварду, а его глаза пылко
всматривались в Фаину. Порция решила, что она должна что-то предпринять.
Неудовольствие Даниэля могло иметь последствия, на которые она не
рассчитывала.