"Джеймс Хэдли Чейз. К чему эти сказки?" - читать интересную книгу автора

последней... Сейчас вторник, и через пять дней Дункан потребует свою
тысячу. Что же, отдать можно. А вот восемь тысяч Бернштейну... Впрочем, тут
время терпело, и все же Энсона мало-помалу стала охватывать тревога. Неделя
началась неважно, настроение было паршивое, и если б не природный оптимизм,
то он и вовсе пал бы духом. Но теперь, когда он стоял на пороге старого
дома и смотрел в прекрасные глаза его хозяйки, к нему вместе с
предчувствием какой-то доброй перемены вернулась уверенность в себе.
Энсон пристально посмотрел на Мэг Барлоу и получил в ответ такой же
пристальный взгляд огромных голубых глаз. Он почувствовал легкое
головокружение и услышал стук собственного сердца, как случалось всякий
раз, когда он встречал женщину, способную пробудить в нем желание. Мэг была
высокой, широкоплечей, длинноногой и румяной. Оранжевый свитер и черные
брюки соблазнительно облегали ее красиво очерченный бюст и бедра. Волосы
она собрала в пучок и стянула зеленой ленточкой на затылке. Лицо Мэг нельзя
была назвать красивым из-за заметной диспропорции в размерах носа и рта, но
тем не менее Энсон сразу понял, что никогда еще не встречал женщины, к
которой его влекло бы с такой силой.
Некоторое время они безмолвно созерцали друг друга, потом она
улыбнулась, обнажив ровные белоснежные зубы, и тихо произнесла:
- Добрый день. Чем могу быть полезна?
Сделав над собой усилие, Энсон вернул своему лицу выработанное годами
выражение предупредительного внимания.
- Миссис Барлоу? - осведомился он. - Я - Джон Энсон из "Нэшнл
фиделити". Вы нам писали...
- Да, да, входите, пожалуйста.
Энсон с бьющимся сердцем проследовал через темный холл в гостиную. Это
была большая, комфортабельно обставленная комната с пылавшим в ней камином.
Перед камином стоял низкий диванчик, на котором могли бы свободно
разместиться четыре человека, у окна - овальный стол с пишущей машинкой,
стопкой бумаги и большим словарем Вэбстера. Однако вещи и мебель были
покрыты толстым слоем пыли, из-за чего комната выглядела такой же
запущенной, как и дом снаружи.
Женщина подошла к камину и, повернувшись спиной к огню, внимательно
осмотрела своего гостя. Смущенный ее пристальным взглядом, Энсон подошел к
окну.
- Какой у вас красивый сад, миссис Барлоу, - сказал он. - Наверное, вы
им очень гордитесь?
- Это гордость моего мужа, - ответила она с усмешкой. - Он буквально
помешан на садоводстве.
- Это его профессия?
- В общем, да. Он работает в магазине Фремели в Прютауне, заведует
отделом садового инвентаря. Садитесь, мистер Энсон, прошу вас.
Чувствуя, что не может совладать с охватившим его волнением, Энсон
опустился на краешек дивана. Хозяйка дома присела на другой конец низенькой
софы, подобрав под себя ноги.
- Фил хотел, чтобы я застраховала свои драгоценности, - сказала она. -
Не думаю, чтобы они что-нибудь стоили, но муж считает иначе. Интересно,
какой будет годовой взнос?
- Вы писали, что они стоят тысячу долларов...
- Да, так сказал Фил, но я, честно говоря, сомневаюсь.