"Лоретта Чейз. Невеста сумасшедшего графа " - читать интересную книгу авторараздумывал, как бы повежливее сообщить, что он больше не хочет иметь ничего
подобного. "Тебя и прежде много раз отсылали прочь, а ты еще жива", - напомнила себе Гвендолин. Лицо у нее пылало, но голос оставался спокойным. - Понимаю. Это ужасно, я никогда в жизни не реагировала таким образом - ни на кого. Не то чтобы у меня было много возможностей, - поспешно добавила она. - Я не кокетка, да и времени на поклонников у меня почти не было. Я бы вообще не стала терять на них время, но девушки обязаны Появляться в свете, к тому же мужчины считают, что женщины все одинаковые, и нужно им подыгрывать. Хотя, должна признаться, мне было любопытно узнать, как за тобой ухаживают и целуются. Однако это и вполовину не так захватывающе, как, скажем, книга мистера Кальперера о лекарственных травах. Если бы с тобой я испытывала то же самое, тогда, наверное, вела бы себя более прилично, занималась бы медицинскими проблемами и не вызывала бы у тебя неприязни. Только я не могла вести себя прилично, и мне очень стыдно. Но я совсем не хотела раздражать тебя. - Гвендолин, ты вовсе не раздражала Меня. Клянусь честью. - В голосе Дориана слышалось удивление, и она замерла, глядя ему в глаза. - С чего ты взяла, что я недоволен? Я почти изнасиловал тебя. Господи, ну как она могла быть такой глупой? Ведь муж недоволен собой, а не ею. Это снова его желание защитить более слабого. Гвендолин попыталась вспомнить, что говорила Женевьева о мужчинах и о первой брачной ночи, однако в ее мозгу царил хаос. благодарна тебе за это, правда. Мне не следовало приказывать как генерал: "Сделай то. Сделай это. Быстрее". На меня что-то нашло. - Это "что-то" - твой похотливый супруг, - мрачно сказал Дориан. - Чего я не должен был себе позволять. - Мы ведь муж и жена, - возразила Гвендолин. - Ты имеешь право, а я получила удовольствие и... - Она прижала ладони к пылающим щекам, но лукавить не стала: - Я рада, что вы были похотливым, милорд, иначе вы бы страшно меня разочаровали, поскольку я хотела отдаться вам с тех пор... Ну, точно не помню, хотя наверняка после того, как ты меня поцеловал. И ради Бога, не надо меня жалеть. - Наш брак предполагал лишь деловое соглашение. Никто не обязан знать, выполняются ли супружеские обязанности или нет. Твое положение сейчас достаточно прочное, и я не должен был прикасаться к тебе. Ты неопытна, не умеешь скрывать свои чувства, и у тебя слишком доброе сердце. - Значит, ты беспокоишься о том, что к деловому соглашению будут примешаны мои чувства? - Они уже примешаны, - сказал Дориан. - Ты сама только что призналась. Хотя это видно по тому, как ты на меня смотришь. "Боже мой, неужели я так несдержанна?" Конечно, в отличие от Женевьевы и кузины Джессики она лишена утонченности, зато у нее оставались еще здравый смысл и чувство юмора, которые пришли ей на помощь. |
|
|