"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

лишили ее женской привлекательности и не отняли у нее живого интереса к
крепким и привлекательным молодым людям, при виде которых в ее глазах
загоралось пламя.
Три года назад она безуспешно пыталась привлечь к себе внимание лорда
Байрона.
Этой ночью она положила глаз на дона Карло. Как только графиня крепко
захватила красивого испанца в свои "объятия", Франческа сказала Джульетте,
что им пора уходить.
Едва они вышли за дверь, Джульетта расхохоталась.
- Да уж, любишь ты поразвлечься, - сказала она подруге.
- Он же сам говорил, что ему хочется сделать счастливой пожилую
женщину, - промолвила в ответ Франческа, когда они пересекали площадь. - Ему
просто повезло. Он нашел то, что искал, даже не потратив времени на поиски.
- Он бы не нашел ее, если бы ты не подтолкнула его к толпе, окружавшей
ее стол, - сказала Джульетта. - Но в чем дело? Разве он тебе не понравился?
Мне он показался очаровательным, к тому же я обожаю мужчин, которые обладают
способностью смешить меня.
- Короче говоря, - заметила Франческа, - ты любишь всех мужчин без
исключения.
- Короче говоря, - поддразнила ее Джульетта, - ты мужчин вообще не
любишь.
- Ты же знаешь, что я предпочла бы иметь собаку, - уточнила
Франческа. - Но собака не сможет материально поддерживать меня - так, как я
привыкла.
- А мне дон Карло показался весьма милым, - вздохнула Джульетта.
Франческа указала пальцем на голову.
- По-моему, он злоупотребляет помадой для волос, - заявила она. - Когда
он снял шляпу, я сначала подумала, что он совсем лысый, а волосы прилизаны и
раскрашены у него на голове, как будто это лепнина. Интересно, каким
средством он пользуется? Жиром? Наверное, лакей наносит его ему на голову с
помощью кисточки.
Франческа брезгливо поморщилась. Когда испанец снял шляпу в кафе, она
увидела, что его густые черные волосы так и липнут к голове и сильно блестят
в свете свечей. А вот графине Бенцони, похоже, было все равно - во всяком
случае, это зрелище не вызвало у нее тошноту. Хотя, возможно, она и не
заметила его головы, потому что все ее внимание было приковано к нижней
части туловища мужчины.
- Мадам! - неожиданно окликнул ее кто-то.
Франческа оглянулась.
- Да пропади ты пропадом! - вполголоса выругалась она.
Златовласый принц Джилении с улыбкой направлялся через площадь в их
сторону.
- Наконец-то я вас нашел! - обрадованно воскликнул он. - Я повсюду
разыскивал вас, - пояснил он. - И очень надеялся увидеть вас во "Флориане".
Похоже, тот факт, что ему пришлось уступить на время место русскому
графу, ничуть не смутил принца.
Даже в зыбком свете рядом с Кампанилой - колокольной башней собора
Святого Марка - Франческа без труда разглядела, что глаза принца сияют от
радости. Когда-то Джон Боннард так же смотрел на нее, и ее сердце трепетало
от счастья. Мотыльки всегда стремятся к огню. Старая история. Ничего нового.