"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора Внезапно Франческе захотелось расплакаться. Джон Боннард оказался
предателем. А этот молодой мужчина абсолютно бесхитростен. Ей очень не хотелось огорчать его. Все равно что пнуть ногой щенка. Однако Франческа не была уверена, что он ей нужен, а жалость может только все испортить. Как бы там ни было, если все произойдет слишком быстро и без помех, она мгновенно потеряет к нему интерес. - В кафе было слишком жарко и людно, - объяснила она. - К тому же я устала. На красивом лице принца мгновенно появилось выражение озабоченности. - Конечно, - закивал он. - Здесь такая странная погода. Может быть очень жарко, но воздух при этом становится густым, как суп. А уже на следующий день холодно, льет дождь, дует пронизывающий ветер. И куда бы ни направилась мадам, повсюду собирается толпа, чтобы полюбоваться ею, выразить ей свое восхищение. Но, прошу вас, мадам, окажите мне небывалую честь проводить вас до дома. - Благодарю вас, ваше высочество, но только не сегодня, - отказалась Франческа. - В следующий раз. - Я тревожусь за вас, - сказал принц. - Время такое неспокойное. Повсюду то и дело вспыхивают бунты, мятежи. Совсем недавно был убит герцог дю Берри. - Очень мило с вашей стороны тревожиться за меня, - промолвила Франческа, - но вы льстите мне, ставя на одну ступень с наследником французского трона. - Она слегка похлопала принца по рукаву. Его лицо тотчас засияло от радости. Франческе стало не по себе. охраной. Мои гондольеры без труда справятся с любыми революционерами и разбойниками, если тем вздумается напасть на меня. Доброй ночи, ваше высочество. - С этими словами Франческа присела в глубоком реверансе, позволив принцу полюбоваться ее великолепным бюстом. Джульетта сделала то же самое. И пока ошеломленный принц недоуменно моргал, Франческа взяла подругу под руку, и они ушли. Они быстро миновали Кампанилу и свернули на площадь Святого Марка - площадь поменьше, расположенную между Дворцом дожей и Цеккой - Монетным двором. Несмотря на поздний час, вокруг было много народу. Франческа то и дело кивала знакомым, одни из которых выходили из гондол, а другие спешили к ним. Франческа обратила внимание на то, что Джульетта стала непривычно молчаливой, когда они направились к своей гондоле, поджидавшей их у набережной. Лишь когда женщины устроились на своих местах и гондола заскользила по Большому каналу, Джульетта заговорила: - Бедный мальчик. - И что, по-твоему, я должна делать? Уложить его в свою постель из жалости? - Я бы так и поступила. - А я не могу, - сказала Франческа. - Мне нужен любовник, причем официальный, а не кавалер на одну ночь. - Да знаю я! - с досадой бросила Джульетта. - К тому же репутация любой женщины пострадает, если она станет спать с каждым красивым юношей или |
|
|