"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу авторамужчиной, который будет толкаться рядом. Если мы будем сдаваться слишком
легко, то быстро уступим свои позиции. Так можно и обычной шлюхой стать, путаной. Отвернувшись, Франческа стала смотреть на проплывавшие мимо гондолы, с которых ей приветственно махали руками знакомые, на сверкающее, пляшущее отражение фонарей в водах каналов. - Мужчины - это капиталовложение, - промолвила она после долгого молчания. - Поэтому надо тщательно выбирать того, кого ты хочешь видеть рядом с собой, и думать о будущем. - Ты полагаешь, Лоренцо потеряет к тебе интерес, как только ты переспишь с ним? - спросила Джульетта. - Мне так не кажется. Франческа пожала плечами. - Я пока толком сама не понимаю, чего хочу, - сказала она. - К тому же он не единственный кандидат. - Но ведь раньше ты с удовольствием проводила с ним время, - заметила Джульетта. Франческа подняла на нее глаза. - До того как ты увидела в театре "Ла Фениче" этого слугу, - добавила Джульетта. - Похоже, он заставил тебя изменить свое мнение. - Конечно, заставил, - не стала спорить Франческа. - Он показался мне привлекательным видением. Возможно, я представила его и своим любовником. Если только он не обычный воришка, который охотится за чужими бриллиантами. - Она усмехнулась. - Очень опытный воришка. Джульетта улыбнулась ей в ответ. Бриллианты были могущественным средством финансовой безопасности. Более того, в отличие от банкнот эти Джульетта понимала, - что лорд Элфик скрежетал зубами всякий раз, когда жена посылала ему письмо, в котором сообщала о своих приобретениях. Это была своеобразная форма мести. Подумав о нем, Франческа рассмеялась, и Джульетта, понимавшая, чем были заняты мысли подруги, присоединилась к ней. Несколькими часами позднее Дзеджо как зачарованный наблюдал за тем, как Джеймс, стоя перед зеркалом, осторожно отклеивал тонкие усы и бородку. - Всегда считал наиболее эффективной самую простую маскировку, - объяснил Джеймс. - Люди делят всех незнакомцев на определенные категории: слуга, иностранец и так далее. Стоит также запомнить, что они замечают в облике незнакомца только что-то неожиданное, необычное: шрам, странные усы, шляпу. В кафе "Флориан" ярко горел свет, поэтому еще на улице я должен был снять шляпу и не надевать ее там. Однако мои волосы показались Боннард такими отвратительными, что она даже не обратила внимания на черты моего лица. Так что, увидев в следующий раз, она меня не узнает. Дзеджо кивнул. - Она запомнила жирную помаду и волосы, словно приклеенные к черепу. Она ведь не знает, что мои волосы вьются. Они действительно вились крупными, черными как вороново крыло кудрями. Но пока что догадаться об этом было невозможно. - А что ты скажешь о моих волосах, Седжуик? - спросил Джеймс. - Поможет хорошее мыло, или лучше чтобы ты сначала снял чем-нибудь помаду? |
|
|