"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

- Быстро доставьте леди домой, - приказал он им. - И обязательно дайте
ей выпить бренди.
Джеймс подошел к борту лодки. Течение отнесло гондолу от
респектабельных кварталов - не то чтобы очень далеко, но это был уже не
Большой канал, а небольшой боковой канал. Джеймс совсем промок. Его теплый и
уютный дом близко, надо лишь доплыть до него. А холодная вода хорошо
взбодрит его.
Ему было необходимо уйти с гондолы. Джеймс был недоволен своим
поведением в этот вечер. А ведь он все спланировал заранее - их встречу и
то, как будет вести себя.
Он приготовился нырнуть.
- Куда же вы?! - воскликнула она. - Где ваша лодка? Не собираетесь же
вы плыть по каналу?! Нет, погодите! Я даже не знаю, кто вы!
Повернувшись, Джеймс посмотрел на ее побледневшее испуганное лицо. И
вспомнил, какой высокомерной была ее осанка, когда она отвернулась от него в
кафе. Вспомнил ее смех, суливший нечто грешное, ее улыбку - улыбку самого
сатаны.
Внезапно он ощутил резкую боль утраты, хотя ему было нечего терять.
Однако он все же неохотно развернулся к ней лицом.
- Я тот самый парень, который живет на противоположной стороне
канала, - сказал он.

Час спустя
Сосед Франчески оказался выше, чем она предполагала, наблюдая за его
силуэтом в окне. И она даже представить себе не могла, до чего он хорошо
сложен.
В это мгновение его высокая худощавая фигура виделась ей не в столь
выгодном свете, как это было совсем недавно. Но память Франчески все еще
хранила ту картину, отчего ее бросало то в жар, то в холод, когда, умывшись
и переодевшись в сухую одежду, она принимала его в маленькой гостиной, в
которой обычно встречала лишь близких друзей.
Костюм Джеймса представлял собой забавное ассорти разнородных предметов
одежды, которые он позаимствовал у самого крупного из ее слуг. Рукава
рубашки и куртки оказались чересчур коротки, жилет слишком просторен, а
бриджи висели на нем мешком. Туфли были не малы, не велики, однако ее
опытный взор сразу приметил, что их форма ему совсем не подходит. Надо
сказать, что Джеймс даже в этих не подходящих друг другу вещах держался с
таким же достоинством, с каким он стоял перед ней в гондоле - мокрый и
полуодетый.
Франческа могла бы встретить его в соблазнительном халатике,
наброшенном на полупрозрачное нижнее белье, - она ведь уже давно привыкла
чувствовать себя комфортно в чем угодно. В конце концов, она куртизанка, и
ей ни к чему притворяться светской женщиной.
Однако после того, как она яростно терла себя мочалкой, стараясь
избавиться от запаха и воспоминания о животном, которое напало на нее,
Франческа велела своей горничной Терезе приготовить для нее платье, в
котором она могла бы принимать гостей, приглашенных на чашку чаю.
Впрочем, этой ночью, точнее, этим утром, чай был совершенно
неподходящим напитком.
Арнальдо принес бренди. Ее спаситель, попробовав обжигающее спиртное на