"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

цепями.
Как и было договорено, Джеймс занял место в тени. Узник смотрел только
на Гетца, воспринимая Джеймса как мелкую сошку. Допрос проходил на
итальянском.
Впрочем, далеко дело не пошло. С одной стороны, южный диалект, на
котором говорил подозреваемый, был совершенно непонятен губернатору и
малопонятен Джеймсу. С другой стороны, узник, назвавший себя Пьеро Салерно,
уверял, что ему ничего не известно ни о какой леди. Он собирался половить
рыбу, утверждал он. И вовсе не пытался украсть какую-то гондолу. Он забрался
в нее лишь потому, что устал плыть.
Это вся его история. Абсолютно незатейливая, но доказательств иного у
них не было.
Вздохнув, Гетц посмотрел на Джеймса.
- Сэр, вы знаете этого человека? - спросил он.
Узник опешил - он явно забыл о присутствии в комнате еще кого-то. Но
теперь он повернулся в сторону Джеймса и пытался разглядеть его в полутьме.
Несмотря на то что часть комнаты была затемнена, как и посоветовал
Кордер, остальная часть помещения, в которое привели узника, оказалась
хорошо освещена. Но даже при более скудном освещении Джеймс узнал бы его.
Да, он видел его лицо лишь один миг, но в его обязанности входило замечать и
запоминать даже мелкие детали.
- Это он, - кивнул Кордер.
С этими словами Джеймс вышел из тени.
Пьеро сразу как-то сник и торопливо отступил назад. Один из стражников
подтолкнул его вперед штыком.
- Какая жалость, - промолвил Джеймс, - я надеялся, что вы поймали
второго. Этот был всего лишь гребцом.
- Но он соучастник, - сказал Гетц. - А для соучастников наказание такое
же.
- А если он будет сотрудничать с нами? - спросил Джеймс. - Возможно,
если я потолкую с ним наедине, он будет более разговорчив.
Глаза Пьеро расширись от ужаса.
- Нет! - завопил он.
Прошлой ночью он недалеко уплыл. Судя по его реакции, он видел, что
Джеймс сделал с его другом.
Джеймс улыбнулся.
Гетц сделал сигнал стражникам, и они втроем вышли из комнаты, оставив
Кордера наедине с узником.
Джеймс заговорил на самом простом и понятном итальянском:
- Знаешь, Пьеро, этой ночью мне что-то не везет. Мне пришлось уйти из
оперы, прежде чем закончился спектакль, - я был вынужден покинуть Россини,
подумай только! Одна женщина жаловалась мне на проблемы с мужчиной так
долго, что у меня заболели уши, а другая довела меня до того, что мои чресла
до сих пор ноют. Сюда мне вовсе не хотелось приходить, можешь мне поверить.
У меня были дела поинтереснее. А мне придется выслушивать рассказы о
содеянных тобой гнусностях и тратить на это драгоценное время, которое
вернуть уже не удастся. Так вот: настроение у меня из-за этого неважное, и
мне хочется причинить кому-нибудь боль. Конечно, ты не очень-то меня
интересуешь, но, боюсь, как бы ты не попался мне под горячую руку, дерьмо ты
поганое.