"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

- А что же с тем человеком, которого схватили? - спросил Лоренцо. -
Разве вы пришли не для того, чтобы рассказать о нем, чтобы хоть немного
успокоить мадам? Надеюсь, вас привело сюда именно это желание.
Черт! Джеймс начисто забыл о Пьеро. Он забыл все, о чем обязан помнить!
Все вылетело у него из головы при виде классической красоты Лоренцо,
его сияющей физиономии... его простодушных серых глаз, которые почти не
знали жизни, не говоря уже об изменах и ужасах... его бесхитростного желания
обладать женщиной, о которой он мечтал... его удовольствия, к которому не
примешивался болезненный опыт предательства... А тут еще Франческа
поглаживала руку принца, поощряя его заблуждения...
"Джейми, не стоит переживать. Ты позволяешь своему члену властвовать
над мозгами. Это непрофессионально".
- Не хочу портить вам завтрак разговорами о неприятных делах, - сказал
он.
- Да нет, что вы, напротив, - возразила Франческа. - Мой аппетит
улучшится, если я узнаю, что дело продвинулось. - Она указала на стул.
Джеймс остался стоять. Он не простоит ни минуты больше, чем необходимо.
Ему нужно поскорее уйти отсюда и привести в порядок мозги.
- Человек, который находится в тюрьме, действительно один из
нападавших, - сообщил Джеймс. - Но он был гребцом. И сделал признание. Они
охотились за вашими драгоценностями. Однако второй решил развлечься и заодно
изнасиловать вас. Его помощник утверждает, что он не хотел душить вас - ему
было нужно лишь заставить вас молчать.
Рука Франчески невольно потянулась к горлу, заметил Джеймс. Это было
инстинктивное движение. В это же мгновение кровь отхлынула от ее лица.
Джеймс тоже отреагировал инстинктивно - он подхватил ее, когда она
начала падать. Подняв Франческу со стула, он отнес ее на диван.
Лоренцо был настолько изумлен происходящим, что не смог сразу понять,
что происходит. Но не успел он позвать слуг, как Джеймс попросил его:
- Ваше высочество, пожалуйста, намочите в воде салфетку.
Принц быстро сделал то, о чем его просили, и поспешил к дивану, на
котором лежала Франческа. Рядом сидел Джеймс, прижимаясь к ней бедром.
Джеймс взял влажную салфетку и обтер ею лоб, виски и щеки Франчески.
Она открыла глаза. И посмотрела на него. При свете дня он сумел
разглядеть, что в зеленой бездне ее глаз сверкают золотистые огоньки.
- Боже правый! - простонала Франческа. - Неужели я упала в обморок?
- Возможно, мадам, вы просто очень сильно разволновались, к тому же вы
столько перенесли, - вымолвил Лоренцо. - Я ужасно глуп! Почему я не попросил
мистера Кордера подождать, пока вы не позавтракаете? Вам необходимо
перекусить - съешьте хотя бы кусочек булочки, это придаст вам сил.
- Возможно, вы правы, - сказала Франческа. - Боже мой, как неудобно! Я
никогда в жизни не падала в обморок.
- Mi dispiace, - промолвил Джеймс. - Прошу прощения.
"Кретин! - выругался он про себя. - Идиот!"
Он и в самом деле плохо соображает: позволил эмоциям управлять своим
разумом, а это недопустимо.
Он был груб, это очевидно. Надо было подыскать другие слова. Но он был
там. И видел, что она пережила, как была напугана и шокирована. И сейчас,
при дневном свете, все еще различимы синяки на ее шее.
Проблема в том, что, судя по затуманенному взору Лоренцо, по его