"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автораФранческе через всю комнату, не схватить ее в объятия и не унести подальше
от этой компании. А компания тем временем молча наблюдала за группой, собравшейся вокруг графини в противоположном конце зала; через пару минут все вернулись к своим разговорам. - Не стоит ждать того, что принц Лоренцо с легкостью оставит своих собеседниц, - проговорила графиня Бенцони, обращаясь к Джеймсу. - Они слишком привлекательны. А вы уже бывали на приеме синьоры Боннард, синьор Кордер? Джеймс предпочел не говорить о том, что Франческа и не подумала пригласить его в собственный салон. - Я в Венеции всего неделю, - уклончиво ответил он. - Были времена, когда каждый из нас мог отправиться на прием в любой день недели, - сказала графиня. - Когда сюда приехал лорд Байрон, осталось только два салона - мой и салон графини Альбрицци. Но потом приехала синьора Боннард, и ее салон тут же стал самым модным. Она такая жизнерадостная. К тому же очень начитанная. - Нет женщины умнее и красивее вас, моя душа, - сказал Раньоне, верный рыцарь графини. - Это сейчас вы так говорите, но всякий раз, когда синьора Боннард смеется, вы поворачиваетесь в ее сторону. Так же поступают и остальные мужчины, - ревниво вымолвила его возлюбленная. Спустя некоторое время миссис Боннард снова засмеялась. Посмотрев в ее сторону, Джеймс увидел, что она уходит со своими компаньонами. Несколько минут, бесконечные прощания с присутствующими, показавшиеся ему вечностью, - Троицу он нашел почти сразу, совсем недалеко от кафе "Флориан". Миссис Боннард смотрела вверх, на Торре дель Оролоджио, прекрасную башню со знаменитыми в городе часами, расположенную в северо-восточном углу площади. Над башней в ночном небе плыло несколько кудрявых облачков. Недавно ставшая полной луна ярко сияла; в своем блеске не отставали от нее и звезды. Площадь тоже была хорошо освещена. Но все равно Джеймс не мог разглядеть выражения ее лица. Джульетта держала надо лбом руку. Приближаясь к ним, Джеймс услышал ее смех. Как обычно, вокруг сновали люди. Даже в ночной час Венеция не спала. Никто из троих не заметил приближения Джеймса. Лоренцо, жестикулируя, говорил что-то. А потом Боннард повернулась. Джеймс увидел, как напряглись черты ее лица, когда он подошел. И его тело тоже напряглось в ожидании. - Все в компании графини были изрядно удивлены, узнав, что вас развеселило, - заметил он. - Вы были такие возбужденные. - Кондомы! - расхохотавшись, объявила Джульетта. - Синьорине Саббадин доставляет удовольствие вгонять меня в краску, - сказал Лоренцо. - А я объяснил ей, что в моей стране не принято вслух говорить о подобных вещах. А уж упоминать о них при женщине и вовсе невозможно. - Но мы же сейчас не в вашей стране, ваше высочество, - заметила Джульетта. - И слава Богу, - улыбнулся принц. - Но вы... ваши слова и действия меня шокируют временами. Вы очень испорченное дитя. |
|
|