"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора - Ну хорошо, - вымолвил принц. - Я делаю это ради своего потомства.
- Покажите его высочеству ваши изделия, - тихо приказала Джульетта торговцу. - Самые лучшие. Те, что снизу. Торговец послушно приподнял первый поднос, под которым на втором в тонких бумажных пакетах лежали кондомы. Лоренцо несколько мгновений смотрел на них, а потом потянулся к одному рукой. - Нет, только не этот, - сказала Джульетта, отводя его руку. - Вот что вам нужно. - Взяв один из самых больших пакетов, она вытащила из него кондом. Ленточка, с помощью которой кондом привязывался к пенису, была темно-красного цвета. Лицо принца, к которому уже начал было возвращаться нормальный оттенок, тут же обрело цвет ленточки. - Это самый большой из всех? - спросила Джульетта у торговца. - У принцев все не так, как у обычных джентльменов... у них все больше. - Синьорина, можете мне поверить, этот кондом подойдет на самый большой размер, - пообещал Джульетте торговец. - Высококачественный товар, сделан из овечьей кишки. Напустив на себя мрачный вид, Джульетта растянула кондом. А затем засунула в него свою тонкую ручку, как будто это была перчатка. И подняла руку, обтянутую овечьей кишкой, вверх. - Ну что, ваше сиятельство, как вы считаете, размер и прочность вас устраивают? Лоренцо, прищурившись, стал придирчиво осматривать кондом. - Не совсем в этом уверен, - наконец промолвил он. - Лучше натяните его на голову. зажигательно, что Франческа, не выдержав, тоже засмеялась. Джульетта поспешила присоединиться к общему веселью. Все присутствующие в зале повернулись в их сторону. Включая Кордера, сделавшего это в последнюю очередь. Джеймс не хотел смотреть. Но если он этого не сделает, то окажется единственным человеком в зале, который не заинтересовался тем, что происходит. Опять эта троица, и опять они смеются, а торговец размахивает перед ними своими изделиями. Этой ночью на Боннард были рубины. Чудесным дополнением к кроваво-красным камням, поблескивавшим в мочках ее ушей, на ее шее и запястьях, служила великолепная кашемировая шаль рубинового цвета. Она соскользнула с плеч Франчески, открыв его взору глубокое декольте тонкого - возможно, из крепа или из шелка - платья желто-зеленого цвета. В вышитой отделке платья была металлическая нить, которая поблескивала всякий раз, когда Франческа двигалась. Нижняя часть платья под завышенной талией была собрана во множество тонких складочек - похожую одежду Кордер видел на женщинах, изображенных на египетских надгробных камнях. Складки подчеркивали округлость ее бедер и длину стройных ног - со своего места Джеймс мог любоваться этой великолепной картиной, от которой у него буквально слюнки потекли. Вспомнив зеленые туфельки Франчески, которые он видел разбросанными по спальне в тот день, когда он побывал там, Джеймс почувствовал нетерпение. Ему пришлось призвать на помощь всю свою волю, чтобы не броситься к |
|
|