"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

Но тут перед глазами Франчески появилась тучная мужская фигура, которая
загородила собой все, что происходило в противоположном конце зала.
Приблизившийся к Франческе человек задержался у ее стола. В руках у
него был накрытый поднос.
- Что это такое? - спросил Лоренцо. - Безделушки для дам?
- Нечто вроде этого, - промолвила Джульетта. И, взглянув на Франческу с
шаловливой улыбкой, жестом приказала торговцу открыть поднос.
Тот повиновался. Лоренцо наклонился вперед, чтобы увидеть содержимое
подноса. Однако принц тут же отшатнулся с таким ужасом и отвращением на
лице, как будто поднос был полон крыс. Лоренцо махнул рукой.
- Нет-нет! - воскликнул он. - Вы с ума сошли? Прикройте это немедленно!
И уходите отсюда!
При желании Лоренцо мог говорить властным, приказным тоном. Торговец
поспешил накрыть поднос тканью и повернулся, чтобы уйти прочь.
- Нет, прошу вас, подождите! - попросила его Джульетта. Поманив
торговца пальцем, она посмотрела на принца своим прозрачным взором
оленихи. - Это же очень важные предметы, ваше высочество! Это кондомы.
- Да знаю я, что это такое, - рассерженно ответил Лоренцо. - Я не
ребенок. Но вы... прошу вас не говорить о таких вещах в публичном месте, да
еще так громко. Этот торговец не должен был показывать вам их, это
неприлично!
- Похоже, мужчине вообще неприлично показывать что-то леди, -
усмехнулась Джульетта.
Франческа рассмеялась.
После минутного раздумья шутку понял и Лоренцо.
- Экая шалунья, - промолвил он, через силу улыбаясь, так как его
раздирали противоречивые чувства: досада и изумление. - Неплохо бы
кому-нибудь вымыть ваш милый ротик с мылом.
- Но, ваше сиятельство, кондом - очень полезная вещь, - проговорила
Джульетта. - Вы же не захотите иметь наследника-урода или сумасшедшего,
который взойдет на трон Джилении. А еще возможно, что он не сможет иметь
потомство. А последствия чумы... На лице, не говоря уже о важных мужских
органах, могут остаться уродливые отметины.
Внезапно бледное лицо принца порозовело.
- Синьорина Саббадин, даю вам слово, что я не общаюсь с людьми, которые
являются переносчиками подобных болезней, - сказал он.
- А как же лорд Байрон?
Глаза Лоренцо широко распахнулись.
- Лорд Байрон?.. Лорд Байрон?! - повторил он с изумлением. - Да что вы
такое говорите? Он же мужчина! Мужчина не может иметь близость с мужчиной!
Это противоестественно!
- Лорд Байрон - великий поэт, - промолвила Джульетта. - Но даже он,
умный и образованный человек, получил нежеланный подарок от одной очень
высокопоставленной леди.
- А я могу назвать немало дам в Англии, которые получили подобные
"подарки" от своих высокопоставленных знакомых мужчин, - добавила Франческа.
"Если повезет, одна из них может преподнести подобный презент Элфику", -
мелькнуло у нее в голове.
Лоренцо перевел взор с Франчески на Джульетту, а затем - на торговца
кондомами, который терпеливо ждал.