"Лоретта Чейз. Ваш скандальный нрав" - читать интересную книгу автора

все, чего я достигла, я получила благодаря тому, что не позволяла никому и
никогда мной командовать.
Она, без сомнения, имеет в виду и Элфика, подумал Джеймс. Так, может, с
помощью писем она взяла верх над своим бывшим мужем? Может, именно поэтому
она отказывается признаться в том, что они у нее?
Джеймсу не хотелось спрашивать ее об этом, хотя, возможно, это было бы
мудрым поступком. Но ему противно именно сейчас думать об Элфике и этих
чертовых письмах.
Подойдя к Франческе, Кордер остановился возле нее.
Она опустила глаза вниз.
Джеймс посмотрел через ее плечо, чтобы увидеть то, что видела она: не
просто площадь внизу, но весь город, окружавший ее, золотые купола,
поблескивающие в розоватом предрассветном свете. А дальше, в сверкающей воде
лагуны, рассыпались живописные острова.
Сердце Джеймса как-то странно сжалось. Ему не хотелось приезжать сюда,
ведь для него Венеция была городом угасающим, местом скорее печальным. Но в
это мгновение, когда он смотрел через плечо Франчески и видел город ее
глазами - глазами человека, нашедшего здесь прибежище, - Джеймс ощутил его
очарование.
- Я не болван, - промолвил он.
Джеймс накрыл руками ее руки, державшиеся за перила, и она оказалась в
его объятиях. Он вдыхал ее аромат, к которому примешивалось дыхание Венеции,
ее древних камней, металлический запах колоколов, висевших над их головами.
Его голова опустилась, и он прижал губы к ее шее, а затем к особому местечку
у нее за ухом.
Франческа вздрогнула, но тут же поднырнула под его руку и со смехом
отбежала в сторону.
Эхо этого манящего звука пронеслось по галерее.
Джеймс быстро подошел к Франческе и заключил ее в свои объятия.
- С играми покончено, - заявил он. Увы, это было невозможно. Ему надо
выполнить работу, и игры были ее составной частью. Но все его существо было
полно ею, ее шелестящими шелками, от которых божественно пахло жасмином, он
прикасался к теплым изгибам ее тела, ее бархатистой коже, и ему совершенно
не хотелось думать о работе.
Его губам оставалось только прикоснуться к ее губам, и тут же жар
желания, которое он постоянно испытывал в ее присутствии, побежал по его
жилам, затмил его разум, он забыл о здравом смысле и превратился в глупца,
сгорающего от страсти.
Франческа высвободилась из его объятий. И, пританцовывая, отошла от
него. Джеймс последовал за ней.
- Дорогая... - произнес он, стараясь вложить в это слово всю свою
страсть.
Франческа остановила его, подняв руку вверх.
- Не называй меня так, - сказала она. - Никаких проявлений нежности,
даже в шутку.
- Боннард!
- И так меня не надо называть!
- Франческа, - сделал еще одну попытку Кордер. Его лицо запылало,
словно он был мальчишкой, который совершил какой-то вопиющий проступок.
Когда он краснел в последний раз? Но ее имя ложилось на его язык так же