"Керолайн Черри. Источник Шеюна ( Моргейн #2)" - читать интересную книгу автора

поднялась со скамьи возле двери. Но Джинал была около нее и остановила ее
руку, предупреждая, чтобы она молчала. Джиран бросила дикий взгляд на
своего деда, который беспомощно стоял в проеме двери и смотрел на людей,
вторгшихся со своим оружием. Возможно, и ее руки сжались, или был какой-то
тревожный звук, которого она не расслышала. Но незнакомец неожиданно
проснулся, и она закричала, почувствовав, как его руки толкают ее по
направлению к толпе. В тот же самый момент он вскочил на ноги, опираясь на
выступ очага, и они бросились к нему, переступая через Джиран,
распростертую на полу. Фвар, который больше стремился схватить ее, чем
врага, жестко сжал ей руку, валя с ног. Наверху заплакал ребенок, но
быстро затих. Джиран, застыв от боли в объятиях Фвара, смотрела на
незнакомца, который отскочил в угол. Его движения были быстрее взмаха
птичьего крыла, она увидела лук в его руке. Одно движение - и огромный меч
с плеча соскользнул ему на бедро. Он отстегнул ножны и готовился вытащить
оружие. Они запаниковали и поспешили к нему всей толпой, но неожиданно
ножны просвистели через комнату, и меж его рук мелькнула яркая вспышка в
виде дуги, которая вдруг окрасилась кровью и отбросила людей назад в
панике и ужасе. Он согнулся в своем углу, тяжело дыша, но свежие раны уже
были на его врагах и никто не отважился броситься на него. Незнакомец
двинулся, и Фвар отпрянул назад, выкручивая руку Джиран так больно, что
она закричала. Сил тоже закричала. Незнакомец обошел комнату, подобрал
упавшие ножны, не сводя взгляд с людей. И те отодвинулись еще дальше,
никто не хотел еще раз напороться на его меч. Наверху слышались испуганные
крики. И вдруг Джиран услышала за собой голос деда:
- Какова твоя воля? Скажи и ступай.
- Моя лошадь, - сказал он. - Ты, старик, принеси все мое снаряжение,
все до единой мелочи, иначе я тебя убью.
Ни один мускул не дрогнул на его лице, когда он с огромным мечом в
руках смотрел на людей. Никто из них не пошевелился. Только ее дед
осторожно двинулся к двери стойла и открыл ее, повинуясь приказу гостя.
- Отпусти ее, - сказал незнакомец Фвару.
Фвар освободил Джиран, и она повернулась и плюнула ему в лицо, дрожа
от ненависти. Фвар ничего не сделал, лишь глаза его уставились на чужака в
молчаливом гневе. А она подошла к нему, никогда раньше не испытывая такой
радости избавления от чего-то. Она отошла от Фвара и встала возле чужака,
который мягко касался ее и который до сих пор не причинил ей никакого
вреда. Она повернулась лицом ко всем своим жестоким и уродливым кузинам и
кузенам, с их толстыми руками, доморощенными взглядами и отсутствием
всякой смелости. Когда-то ее дед был совершенно другим. Но теперь он мог
полагаться только на этих людей, которые мало чем отличались от бандитов.
Джиран глубоко вздохнула, отбросила с лица слипшиеся волосы и с
отвращением взглянула на Фвара, ожидая теперь его мести за испытанный им
стыд. Стыд из-за нее, которую он уже считал своей собственностью. Она
ненавидела его с силой, которая заставляла ее дрожать, и от которой
перехватило дыхание, зная, насколько в действительности она беспомощна.
Теперь она не была больше с ними. Незнакомец забрал часть ее, благодаря
своей собственной гордости, потому что поступал так, как должен был
поступать король. И сделал он это не потому, что она чем-то отличалась от
своих кузин.
Он уронил свой лук, пуская в ход меч. Она наклонилась, медленно