"Кэролайн Черри. Выбор Шанур " - читать интересную книгу авторастишо важно восседал в круглом кресле, установленном в центре комнаты. Его
(хотя вообще-то стишо содержали в себе три пола одновременно, так что все местоимения могли применяться в отношении них весьма условно) кожа была расписана изысканными узорами, которые переливались десятками оттенков, слишком тонких для хейнийского восприятия. Исключение составляли лишь кожаные складки, отсвечивающие фиолетовым и зеленым. Брови стишо были увеличены за счет накладных перьев, затенявших его мутные, похожие на два лунных камня глаза. Маленький рот был неодобрительно сжат, а ноздри нервно раздувались. Пианфар быстро поклонилась. Управляющий вяло взглянул на нее, и первый стишо, по-видимому ассистент-переводчик, тут же подошел к нему и встал рядом с креслом. На нем были шелковые одежды, которые развевались при каждом его выдохе. - Ндисте,- сказала Пианфар,- стишей асем сист ан зис.- Она была уверена, что это прозвучало достаточно вежливо. Перья на бровях вздрогнули. Ассистент растерянно сжал вверенные ему бумаги и начал пятиться. - Шисс.- Управляющий сделал какой-то жест своей элегантной, украшенной драгоценными камнями рукой. Переводчик замер как вкопанный.- Шисс. Ос хис-Шанур нос сченши носс спитенс стишоси чисемсти. - Да уж, мой стишо далек от беглого, - согласилась Пианфар. Управляющий тяжело вздохнул, и брови его качнулись. - Сто шисис хо вейсс джити нурусте дин? - Вам известно, - приступил наконец переводчик к исполнению своих непосредственных обязанностей, - что драка на ярмарке привела к четырехчасовой остановке ее работы? - Сорок пять особей попали в лечебницу. Пианфар опустила и вновь подняла уши в знак искреннего сочувствия. - Ни хой шисис ма гнисте. - По рынку прокатилась волна мародерства. - Я разделяю, - сказала Пианфар, скривив рот в попытке изобразить глубокую скорбь, - ваше негодование по поводу столь явного неуважения к властям стишо. Кстати, моя команда тоже пострадала от этого кифского бесчинства. Стишо передернулся: - Шосмен ти состенши хос! Ти махен-тезай сис-фе луесте то мистет хос! - Этот погром устроили вы со своими махеновскими приятелями-заговорщиками. - Спити но хасс сифис сиф нан хос! - Вы вовлекли в это кифов. - Шоссей оннисте стишони но мисти тса хас лес нан ши мат! - Только что приземлившийся корабль тка сбежал со станции, испугавшись поднявшейся паники. Да и чи наверняка были потревожены. - На нос тей по лен лче кни на слатени хос! - И кто теперь знает, как на это могут отреагировать кненны? - Нан нос мистей хойсте ифстен нони илайз-тем то Нифенн хаете шаст! - В течение трех часов, истекших с момента посадки "Гордости" на причал, вы и ваш экипаж успели взбудоражить все народы Соглашения! Пианфар сунула руки за пояс и предусмотрительно опустила уши. - Другими словами, жертвы преступления виновны в том, что явились |
|
|