"Гильберт Кийт Честертон. Летучие звезды [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу авторавеселую старую пантомиму, в которой герой садится на свой
цилиндр. - Только не на мой, пожалуйста, - с достоинством произнес сэр Леопольд Фишер. - Ну, ладно, ладно, - весело вступился Крук, - не будем ссориться. Человек на цилиндре - это еще не самая низкопробная шутка! Неприязнь к молодому человеку в красном галстуке, вызванная его грабительскими убеждениями и его очевидным ухаживанием за хорошенькой крестницей Фишера, побудила последнего заметить саркастически-повелительным тоном: - Не сомневаюсь, что вам известны и более грубые шутки. Не приведете ли вы нам в пример хоть одну? - Извольте: цилиндр на человеке, - отвечал социалист. - Ну, ну, ну! - воскликнул канадец с благодушием истинного варвара. - Не надо портить праздник. Давайте-ка повеселим сегодня общество. Не будем мазать лица сажей и садиться на шляпы, если вам это не по душе, но придумаем что-нибудь в том же духе. Почему бы нам не разыграть настоящую старую английскую пантомиму - с клоуном, Коломбиной и всем прочим? Я видел такое представление перед отъездом из Англии, когда мне было лет двенадцать, и у меня осталось о нем воспоминание яркое, как костер. А когда я в прошлом году вернулся, оказалось, что пантомим больше не играют. Ставят одни только плаксивые волшебные сказки. Я полисмена, которого разделывают на котлеты, а мне преподносят принцесс, разглагольствующих при лунном свете, синих птиц и тому подобную ерунду. Синяя Борода - это по мне, да и тот нравится мне больше всего в виде Панталоне. - Я всей душой поддерживаю предложение разделать полисменов на котлеты, - сказал Джон Крук. - Это гораздо более удачное определение социализма, чем то, которое здесь недавно приводилось. Но спектакль - дело, конечно, слишком сложное. - Да что вы! - в увлечении закричал на него мистер Блаунт. - Устроить арлекинаду? Ничего нет проще! Во-первых, можно нести любую отсебятину, а во- вторых, на реквизит и декорации сгодится всякая домашняя утварь - столы, вешалки, бельевые корзины и так далее. - Да, это верно. - Крук оживился и стал расхаживать по комнате. - Только вот боюсь, что мне не удастся раздобыть полицейский мундир. Давно уж не убивал я полисменов. Блаунт на мгновение задумался и вдруг хлопнул себя по ляжке. - Достанем! - воскликнул он. - Тут в письме есть телефон Флориана, а он знает всех костюмеров в Лондоне. Я позвоню ему и велю захватить с собой костюм полисмена. И он кинулся к телефону. - Ах, как чудесно, крестный, - Руби была готова заплясать |
|
|