"Гилберт Кит Честертон. Позор отца Брауна (рассказы) ("О Брауне") " - читать интересную книгу автора

прекрасную последовательницу неоплатоников, припомнил свой любимый эпизод из
романа Кингсли[3], где молодой монах бросает героине упрек в распутстве и
идолопоклонстве. И, остановившись перед Гипатией Поттер, строго и твердо
произнес:
- Прошу прощенья, мадам, но я хотел бы сказать вам несколько слов с
глазу на глаз.
- Ну, что ж, - ответила она, обводя комнату своим сияющим взором, -
только можно ли считать, что мы с вами здесь с глазу на глаз?
Рок тоже оглядел комнату, но не увидел никаких признаков жизни, кроме
апельсиновых деревьев в кадках да еще одного предмета, который был похож на
огромный черный гриб, но оказался шляпой какого-то священника, флегматично
курившего черную мексиканскую сигару и в остальном столь же неподвижного,
как и всякое растение. Задержав взгляд на тяжелых, невыразительных чертах
его лица, Рок отметил про себя деревенскую неотесанность, довольно обычную
для священников латинских и в особенности латиноамериканских стран, и,
рассмеявшись, слегка понизил голос.
- Ну, не думаю, чтоб этот мексиканский падре понимал наш язык. Где этим
ленивым увальням выучить какой-нибудь язык, кроме своего! Конечно, я не
поклянусь, что он мексиканец, он может быть кем угодно: метисом или мулатом,
например. Но что это не американец, я ручаюсь, - среди нашего духовенства
нет таких низкосортных типов.
- Собственно говоря, - произнес низкосортный тип, вынув изо рта черную
сигару, - я англичанин. Моя фамилия Браун. Но могу, если угодно, уйти
отсюда, чтобы не мешать вам.
- Если вы англичанин, - в сердцах обратился к нему Рок, - вы должны
испытывать естественный нордический протест против всего этого безобразия.
Довольно, если я скажу, что здесь, в окрестностях отеля, бродит
чрезвычайно опасный человек, высокого роста, в плаще, как эти безумные
стихотворцы со старинных портретов.
- Ну, это еще мало о чем говорит, - мягко заметил священник, - такие
плащи здесь носят очень многие, потому что после захода солнца сразу
становится холодно.
Рок метнул на него мрачный настороженный взгляд, как будто бы
подозревал тут какую-то увертку в пользу широкополых шляп и лунного света.
- Дело не только в плаще, - проворчал он, - хотя, конечно, надет он был
странно. Весь облик этого человека - театральный, вплоть до его проклятой
театральной красивости. И если вы позволите, мадам, я бы настоятельно
советовал вам не иметь с ним ничего общего, вздумай он сюда явиться. Ваш муж
уже приказал служащим отеля не впускать его...
Но тут Гипатия вскочила и каким-то странным жестом закрыла лицо,
запустив пальцы в волосы. Казалось, тело ее сотрясали рыдания, но когда она
снова взглянула на Рока, обнаружилось, что она хохочет.
- Ах, какие же вы смешные! - проговорила она и, что было совсем не в ее
стиле, со всех ног бросилась к двери и исчезла.
- Этот смех похож на истерику, - немного смутившись, заметил Рок и
растерянно обратился к маленькому священнику. - Понимаете, я считаю, что раз
вы англичанин, то, во всяком случае, должны быть на моей стороне против
разных этих латинян. Право, я не из тех, кто разглагольствует об
англосаксах, но ведь есть же такая наука, как история. Всегда можно
доказать, что цивилизацию Америке дала Англия.