"Гильберт Кийт Честертон. Скандальное происшествие с отцом Брауном [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

основания опасаться, что чувства ее имеют противоречивую
природу.
Но главное событие, о котором ведется здесь речь,
произошло поздно ночью. В полной уверенности, что все уже
разошлись спать. Рок решил наконец подняться к себе в
номер, но, проходя через холл, с удивлением заметил отца
Брауна, который сидел в уголке под апельсиновым деревом и
невозмутимо читал книгу. Они обменялись пожеланиями
спокойной ночи, и журналист уже поставил ногу на первую
ступеньку лестницы, как вдруг наружная дверь подпрыгнула на
петлях и заходила под яростными ударами, которые кто-то
наносил снаружи; громовой голос, перекрывая грохот ударов,
потребовал, чтоб дверь немедленно открыли. Журналист
почему-то был уверен, что удары наносились заостренной
палкой вроде альпенштока. Перегнувшись через перила, он
увидел, что на первом этаже, где свет уже был погашен, взад
и вперед снуют слуги, проверяют запоры, но не снимают их;
удостоверившись в этом, он немедленно поднялся к себе в
номер. Здесь он сразу уселся за стол и с яростным
воодушевлением принялся писать статью для своей газеты.
Он описывал осаду отеля; его дешевую пышность; атмосферу
порока; хитрые увертки священника; и сверх всего ужасный
голос, проникающий извне, подобно вою волка, рыщущего вокруг
дома. И вдруг мистер Рок выпрямился на своем стуле.
Прозвучал протяжный, дважды повторенный свист, который был
ему вдвойне ненавистен, потому что напоминал и сигнал
заговорщиков, и любовный призыв птиц. Наступила полная
тишина, Рок замер, вслушиваясь. Спустя несколько мгновений,
он вскочил, так как до него донесся новый шум. Что-то
пролетело, с легким шелестом рассекая воздух, и упало с
отчетливым стуком - какой-то предмет швырнули в окно.
Повинуясь зову долга, Рок спустился вниз - там было темно и
пусто, вернее, почти пусто, потому что маленький священник
по-прежнему сидел под апельсиновым деревцем и при свете
настольной лампы читал книгу.
- Вы, видимо, поздно ложитесь спать, - сердито заметил
Рок.
- Страшная распущенность, - сказал отец Браун, с улыбкой
поднимая голову, - читать "Экономику ростовщичества"
глубокой ночью.
- Все двери заперты, - сказал Рок.
- Крепко-накрепко, - подтвердил священник. - Кажется,
ваш бородатый приятель принял необходимые меры. Кстати
сказать, он немного напуган. За обедом он был сильно не в
духе, на мой взгляд.
- Вполне естественно, когда у человека прямо на глазах
дикари в этой стране пытаются разрушить его семейный очаг.
- Было бы лучше, - возразил отец Браун, - если бы
человек, вместо того чтобы оборонять свой очаг от нападения
извне, постарался укрепить его изнутри, вы не находите?