"Гильберт Кийт Честертон. Бездонный холодец [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

- Но в чем дело, черт побери! - спросил его Друг.
- Дело в том, - отвечал Фишер, - что через несколько дней
мы окажемся перед хорошеньким выбором: либо придется
отправить на виселицу ни в чем не повинного человека, либо
Британская империя полетит в преисподнюю.
- Уж не хотите ли вы сказать, - осведомился Грейн, - что
это дьявольское преступление останется безнаказанным?
Фишер пристально поглядел ему в глаза.
- Наказание уже совершилось, - произнес он. И добавил
после недолгого молчания: - Вы восстановили
последовательность событий с поразительным искусством,
старина, и почти все, о чем вы мне говорили, истинная
правда. Двое с чашками кофе действительно вошли в
библиотеку, поставили чашки на стеллаж, а потом вместе
отправились к колодцу, причем один из них был убийцей и
подсыпал яду в чашку другому. Но сделано это было не в то
время, когда Бойл рассматривал книги на вращающейся полке.
Правда, он действительно их рассматривал, искал сочинение
Баджа со вложенной туда запиской, но я полагаю, что Гастингс
уже переставил его на стеллаж. Одним из условий этой
зловещей игры было то, что сначала он должен был найти
книгу.
А как обычно ищут книгу на вращающейся полке? Никто не
станет прыгать вокруг нее на четвереньках, подобно лягушке.
Полку попросту толкают, чтобы она повернулась.
С этими словами он поглядел на дверь и нахмурился, причем
под его тяжелыми веками блеснул огонек, который не часто
можно было увидеть. Затаенное мистическое чувство, сокрытое
под циничной внешностью, пробудилось и шевельнулось в
глубине его души. Голос неожиданно зазвучал по-иному, с
выразительными интонациями, словно говорил не один человек,
а сразу двое.
- Вот что сделал Бойл: он легонько толкнул полку, и она
начала вращаться, незаметно, как земной шар. Да, весьма
похоже на то, как вращается земной шар: ибо не рука Бойла
направляла вращение. Бог, который предначертал орбиты всех
небесных светил, коснулся этой полки, и она описала круг,
дабы совершилась справедливая кара.
- Теперь наконец, - сказал Грейн, - я начинаю смутно
догадываться, о чем вы говорите, и это приводит меня в ужас.
- Все проще простого, - сказал Фишер. - Когда Бойл
выпрямился, случилось нечто, чего не заметил ни он, ни его
недруг и вообще никто. А именно, две чашки кофе поменялись
местами.
На каменном лице Грейна застыл безмолвный страх; ни один
мускул не дрогнул, но заговорил он едва слышно, упавшим
голосом.
- Понимаю, - сказал он. - Вы правы, чем меньше будет
огласки, тем лучше. Не любовник хотел избавиться от мужа,
а... получилось совсем иное. И если станет известно, что