"Гильберт Кийт Честертон. Необычайная сделка жилищного агента [цикл о Брауне]" - читать интересную книгу автора

- Я о них позабочусь, - ответил Кийт. - Они не
пострадают.
- Спасибо, спасибо! - вскричал в полном восторге
загнанный агент. - Не сердитесь, пожалуйста. Вы знаете,
как я люблю животных. Я такой же дикий, как они. Спасибо,
сэр. Но вот еще одно...
Лейтенант очень странно засмеялся и повернулся к нам.
Смысл его смеха был примерно такой: "Ну что ж, хотите все
испортить - пожалуйста. Но если бы вы знали, что вы
портите!"
- Еще одно, - тихо повторил мистер Монморенси. -
Конечно, если вы не хотите, чтобы к вам ходили гости, надо
его покрасить зеленым, но...
- Красьте! - заорал Кийт. - Зеленым, и только зеленым.
И прежде, чем мы опомнились, вылетел на улицу. Руперт Грант
собрался не сразу, но заговорил раньше, чем затихло эхо
хлопнувшей двери.
- Ваш клиент взволнован, - сказал он. - Что с ним? Ему
плохо?
- Нет, что вы! - смутился Монморенси. - Дело у нас
непростое. Дом, знаете ли...
- Зеленый, - невозмутимо сказал Руперт. - Видимо, это
очень важно. Разрешите осведомиться, мистер Монморенси,
часто это бывает? Просят вас клиенты покрасить дом только в
голубой или в розовый цвет? Или, допустим, в зеленый?
- Понимаете, - дрожащим голосом отвечал агент, - это для
того, чтобы он не бросался в глаза.
Руперт безжалостно улыбнулся.
- Можете вы сказать мне, - спросил он, - где не бросается
в глаза зеленое?
Жилищный агент порылся в кармане, медленно вынул двух
ящериц, пустил их по конторке и ответил:
- Нет, не могу.
- Вы не можете объяснить, в чем дело?
- Вот именно. - Жилищный агент медленно встал. - Не
могу. Простите, сэр, я деловой человек. Так вам нужен дом?
Он взглянул на Руперта голубыми глазами, и тот смутился,
и взял себя в руки.
- Простите, - благоразумно ответил он. - Ваши реплики
так хороши, что я едва не упустил нашего друга. Еще раз
простите мою дерзость.
- Что вы, что вы! - проговорил жилищный агент, не спеша
вынимая южноамериканского паука из жилетного кармана и
пуская его на конторку сбоку. - Что вы, сэр! Заходите к
нам, окажите честь.
Руперт Грант в ярости поспешил прочь, чтобы изловить
лейтенанта, но тот исчез. Скучная улица, освещенная одними
звездами была пуста.
- Ну, что ты теперь скажешь? - крикнул он брату. Брат
не ответил.