"Г.К.Честертон "Шар и крест" ("The Ball and the Cross")" - читать интересную книгу авторавсего теми, которые особенно пылко осуждают теперь. Вы сердитесь на нас за
то, что мы дали миру идеал целомудрия - но не мы первые! Идеал этот чтили и в Афинах, городе девственницы, и в Риме, где горел огонь весталок. Разница лишь в одном: христиане осуществили этот идеал, он уже - не поэтическая выдумка. Когда вы и ваши единомышленники на него нападаете, вы встаете не против христиан, а против Парфенона, и против Рима, и против европейской традиции, против льва, который щадит девственниц, и единорога, который чтит их, против Шекспира, написавшего "Мера за меру",- словом, против Англии и против всего человечества. Не кажется ли вам, что, может быть, вы ошибаетесь, а не оно? - Нет,- отвечал Тернбулл,- не кажется. Мы правы, даже если не прав Парфенон. Мир движется, психология меняется, рождаются новые, более тонкие идеалы. Конечно, в половой сфере необходима чистота. Вы посмеетесь, но я скажу: мы понимаем, что можно быть страстным, как сэр Ланселот, и чистым, как сэр Галахад. Да в конце концов, сейчас есть много новых, лучших идеалов. Например, мы научились восхищаться детьми. - Да,- ответил Макиэн.- Это очень хорошо выразил один из современных авторов: "...если не будете, как дети, не войдете в Царство Небесное". Но вообще-то вы правы, перед детством теперь преклоняются. Перед чем же именно, спрошу я? Что это, как не преклонение перед девством? Разве незрелое и маленькое непременно лучше зрелого и большого? Да, вы пытались уйти от старого идеала, но к нему и пришли. Почему же я не прав, когда называю вечными такие ценности? С этими словами они и вышли из рощи. Джеймс Тернбулл помолчал, потом сказал довольно резко: "Нет, я просто не могу во все это поверить". Макиэн они не говорили. Часть третья Глава IX ЗАГАДОЧНАЯ ДАМА Большая, почти полная луна осветила равнины и обратила их в голубое светящееся озеро. Два шотландца шли молча не меньше получаса. Наконец Макиэн остановился и вонзил шпагу в землю, словно то был шест палатки, где они устроятся на ночь. Потом он обхватил большими руками темноволосую голову, как делал всегда, когда хотел ускорить течение мыслей. - Трудно сказать, чего хочет от нас с вами Бог,- проговорил он в конце концов, опуская руки.- Но чего-то Он хочет. Всякий раз, когда мы скрещиваем шпаги, нам что-нибудь мешает. Нам не везет, и мы не можем стать ни друзьями, ни противниками. Тернбулл серьезно кивнул и медленно оглядел пустынный луг, перерезанный большой дорогой. - Здесь нам не могут помешать,- сказал он. - Об этом я и думал,- сказал Макиэн, пристально глядя на рукоять вонзенной в землю шпаги, которая покачивалась на ветру, словно огромный шип.- Об этом я и думал, мы одни. Много миль мы прошли, не услышав ни голоса, ни |
|
|