"Г.К.Честертон "Шар и крест" ("The Ball and the Cross")" - читать интересную книгу авторатонкости. Как многие люди, которых сразило это простое чувство, он
погрузился в мир этических понятий. Если бы кто-нибудь заговорил об ее "доблестной блузке", "благородных перчатках" или "милостивых туфлях", он бы прекрасно это понял. Но девушке он не ответил, и, быть может огорченная этим, она сказала чуть мягче: - Так правды не найдешь. Это все зря. Вы знаете, сколько всяких вер, и каждый считает, что прав. Мой дядя - последователь Сведенборга. Макиэн сидел опустив голову и жадно слушал ее голос, не вникая в слова,- но великая драма его жизни становилась все меньше и меньше, пока не стала маленькой, словно детский кукольный театр. - Время теперь не то,- говорила девушка,- ничего вы не докажете, и не найдете... да и нечего искать...- И она устало вздохнула, ибо, как у многих девушек ее класса, разум ее был стар и разочарован, хотя чувства еще оставались молодыми. Когда они проехали еще с полмили, она сказала, как бы ставя точку: - В общем, это полная чепуха! И вздохнула снова. - Вы не совсем понимаете...- начал Тернбулл, но вдруг закричал: - Эй, что это? Машина резко затормозила, так как поперек дороги стояло несколько полисменов. Сержант вышел вперед и прикоснулся к каске, обращаясь к настоящей леди: -Прошу прощения, мисс,- он немного смутился, понимая, что она из богатых.- Мы, понимаете ли, подозреваем, что эти люди, которых вы везете... э-э...- - Да, я Эван Макиэн,- сказал человек, носящий это имя, не без печальной торжественности, свойственной школьникам. - Сейчас мы выйдем, сержант,- сказал Тернбулл попроще.- Я Джеймс Тернбулл. Мы не хотим доставлять неприятности даме. - За что вы их преследуете? - спросила дама, глядя на дорогу. - За нарушение порядка,- отвечал полисмен. - А что им будет? - так же холодно спросила она. - Пошлют на излечение. - Надолго? - Пока не вылечатся,- отвечал служитель закона. - Что ж,- сказала девушка,- не буду вам мешать. Но эти господа оказали мне большую услугу. Если разрешите, я с ними попрощаюсь. Не отойдут ли ваши люди немного в сторонку? Как-то неудобно при них... Сержант был рад хоть немного загладить перед истинной леди свою вынужденную неловкость. Полицейские отошли. Тернбулл взял обе шпаги - единственный, теперь ненужный багаж. Макиэн, боясь думать о разлуке, распахнул дверцу. Однако выйти ему не довелось - хотя бы потому, что опасно выходить из мчащейся машины. Не оборачиваясь, не говоря ни слова, девушка дернула какую-то ручку, машина рванула вперед, как буйвол, и понеслась, как гончая. Полисмены побежали вдогонку, и тут же бросили это нелепое и бесполезное занятие. Дверца хлопала, машина неслась, Макиэн стоял, согнувшись, и ничего не понимал. Черная точка вдали стала густым лесом, который поглотил их и |
|
|