"Г.К.Честертон "Шар и крест" ("The Ball and the Cross")" - читать интересную книгу автора

тонкости. Как многие люди, которых сразило это простое чувство, он
погрузился в мир этических понятий. Если бы кто-нибудь заговорил об ее
"доблестной блузке", "благородных перчатках" или "милостивых туфлях", он
бы прекрасно это понял.
Но девушке он не ответил, и, быть может огорченная этим, она сказала чуть
мягче:
- Так правды не найдешь. Это все зря. Вы знаете, сколько всяких вер, и
каждый считает, что прав. Мой дядя - последователь Сведенборга.
Макиэн сидел опустив голову и жадно слушал ее голос, не вникая в слова,-
но великая драма его жизни становилась все меньше и меньше, пока не стала
маленькой, словно детский кукольный театр.
- Время теперь не то,- говорила девушка,- ничего вы не докажете, и не
найдете... да и нечего искать...- И она устало вздохнула, ибо, как у
многих девушек ее класса, разум ее был стар и разочарован, хотя чувства
еще оставались молодыми.
Когда они проехали еще с полмили, она сказала, как бы ставя точку:
- В общем, это полная чепуха!
И вздохнула снова.
- Вы не совсем понимаете...- начал Тернбулл, но вдруг закричал: - Эй, что
это?
Машина резко затормозила, так как поперек дороги стояло несколько
полисменов. Сержант вышел вперед и прикоснулся к каске, обращаясь к
настоящей леди:
-Прошу прощения, мисс,- он немного смутился, понимая, что она из богатых.-
Мы, понимаете ли, подозреваем, что эти люди, которых вы везете... э-э...-
И он не кончил фразы.
- Да, я Эван Макиэн,- сказал человек, носящий это имя, не без печальной
торжественности, свойственной школьникам.
- Сейчас мы выйдем, сержант,- сказал Тернбулл попроще.- Я Джеймс Тернбулл.
Мы не хотим доставлять неприятности даме.
- За что вы их преследуете? - спросила дама, глядя на дорогу.
- За нарушение порядка,- отвечал полисмен.
- А что им будет? - так же холодно спросила она.
- Пошлют на излечение.
- Надолго?
- Пока не вылечатся,- отвечал служитель закона.
- Что ж,- сказала девушка,- не буду вам мешать. Но эти господа оказали мне
большую услугу. Если разрешите, я с ними попрощаюсь. Не отойдут ли ваши
люди немного в сторонку? Как-то неудобно при них...
Сержант был рад хоть немного загладить перед истинной леди свою
вынужденную неловкость. Полицейские отошли. Тернбулл взял обе шпаги -
единственный, теперь ненужный багаж. Макиэн, боясь думать о разлуке,
распахнул дверцу.
Однако выйти ему не довелось - хотя бы потому, что опасно выходить из
мчащейся машины. Не оборачиваясь, не говоря ни слова, девушка дернула
какую-то ручку, машина рванула вперед, как буйвол, и понеслась, как
гончая. Полисмены побежали вдогонку, и тут же бросили это нелепое и
бесполезное занятие.
Дверца хлопала, машина неслась, Макиэн стоял, согнувшись, и ничего не
понимал. Черная точка вдали стала густым лесом, который поглотил их и