"Г.К.Честертон. Честный шарлатан" - читать интересную книгу автора

Входя, она почему-то смутилась. Кроме того, знакомое лицо и манеры мистера
Уилмота стали какими-то другими. Он был в роговых очках, но взгляд его стал
зорче. Одет он был так же, но выглядел как-то подтянуто и двигался ловчее.
От смущения и растерянности она заговорила так, словно все это
случилось не с ней. Она спросила, не посоветует ли он, как быть ее
знакомому, у которого нашли дуодиапсихоз. Не скажет ли он, есть ли такая
болезнь? Ведь он много знает!
Он выслушал ее и согласился, что кое-что действительно знает. Он
спешил, явно спешил куда-то, и все же быстро проглядел толстый справочник.
Нет, сказал он, ему не кажется, что есть такая болезнь.
- Я подозреваю, - закончил он, серьезно глядя на нее сквозь очки, - что
вашего знакомого надул шарлатан.
Сомнения ее подтвердились, и она пошла домой. Он вышел с ней, не
скрывая нетерпения. Полисмен поздоровался с ним; в этом не было ничего
странного - полисмены здоровались и с ее отцом, и с другими здешними
жителями. Но Энид удивило, что сам он, проходя, бросил полисмену:
- До моей телеграммы - все по-прежнему.
Подойдя к своему дому, она поняла, что случилось самое худшее. У
калитки стояло черное такси, и она чуть ли не с завистью подумала о
похоронах. Если бы она знала, кто в такси, она бы тут же устроила скандал.
Но она не знала, и вошла в дом, и увидела, что по обе стороны стола сидят
два доктора в черном. Один из них - статный и среброволосый, в элегантном
пальто - уже поднес перо к бумаге. Другой был гнусный Джон Джадсон.
Она остановилась у дверей и услышала конец их беседы.
- Мы с вами, конечно, знаем, - говорил Джадсон, - насколько
вертикальное деление важнее прежнего, горизонтального, различавшего сознание
и подсознание. Но профаны вряд ли слышали об этом.
- Вот именно, - ровно и мягко промолвил Дун.
Он говорил на удивление мягко и старался как мог утешить Энид.
- Скажу одно, - говорил он. - Все, что может смягчить удар, будет
сделано. Не стану скрывать - ваш отец уже в машине, под опекой в высшей
степени гуманных служителей. Все это ужасно, дитя мое, но, быть может, мы
сплотимся особенно тесно, когда нас постигла...
- Ладно, подписывайте скорей! - грубо прервал его Джадсон.
- Молчите, сэр! - достойно и гневно ответил Дун. - У вас не хватает
гуманности, чтобы разговаривать с людьми, которых постигла беда. Но мне, к
счастью, не раз доводилось это делать. Мисс Уиндраш, я глубоко скорблю...
Он протянул руку. Энид растерянно взглянула на него и отступила назад.
Ей стало страшно - так страшно, что она обернулась к Джадсону.
- Выгоните его! - закричала она пронзительно, как истеричка. - Он еще
ужасней, чем...
- Ужасней, чем... - повторил Джадсон.
- Чем вы, - закончила она.
- Подписали вы или нет? - нетерпеливо крикнул Джадсон.
Дун подписал, как только от него отвернулись; и Джадсон, схватив
бумагу, выбежал из дому.
Сбегая по ступенькам, он подпрыгнул, как школьник, вырвавшийся из
школы, или как человек, добившийся своего. А Энид почувствовала, что могла
бы простить ему все, кроме этого прыжка.
Позже - Энид не знала, сколько прошло времени, - она сидела у окна и