"Г.К.Честертон. Павлиний дом" - читать интересную книгу автора

Г.-К.Честертон.

Павлиний дом

---------------------------------
Из сборника "Поэт и безумцы"
Перевод с англ. Н. Трауберг.
Честертон Г.-К. Избранные произведения. В 3-х т.
М.: Худож.лит., 1990. Том 3, с. 300-311.
OCR: sad369 (г. Омск)
---------------------------------

Несколько лет назад по солнечной пустынной улице лондонского
предместья, мимо садов и домиков, шел молодой человек. Одет он был не
по-столичному, шляпу его мы вправе назвать доисторической, а прибыл он из
дальнего, сонного, западного селения. Больше в нем не было ничего
примечательного, кроме разве его судьбы, весьма примечательной и даже
прискорбной. Навстречу ему во весь дух мчался пожилой и лысый джентльмен во
фраке. Врезавшись в него, как снаряд, он схватил его за немодные лацканы и
пригласил к обеду, - вернее, он слезно молил его пообедать с ним, что было
довольно странно, поскольку незнакомец не знал ни его, ни кого другого на
много миль вокруг. Однако испуганный сельский житель решил, что так уж
принято в диковинной столице, где улицы вымощены золотом, - и принял
приглашение. Он вошел в гостеприимный дом, который был совсем рядом, и
больше его никто никогда не видел.
Обычные объяснения здесь не подходили. Люди эти знакомы не были.
Приезжий не привез ни ценностей, ни денег, ни мало-мальски важных бумаг, и с
первого взгляда было ясно, что у него их нет. Настойчивый же хозяин просто
сиял благополучием. Манишка его так сверкала, запонки и булавка так мерцали,
сигара так благоухала, что никто не заподозрил бы его в мошенничестве или
воровстве. И впрямь, мотивы его преступления были на редкость странными -
столь странными, что даже с сотой попытки вы вряд ли угадали бы их.
Вероятно, никто бы их не угадал, если бы еще один молодой человек,
проходивший в тот же солнечный день по той же улице, часа через два, не
отличался некоторой чудаковатостью. Не надо думать, что он проявил особое
сыщицкое чутье, - меньше всего на свете он был похож на сыщика из
детективного романа, который отгадывает загадки благодаря своей собранности
и сосредоточенности. Точнее будет сказать, что наш герой нередко отгадывал
загадки благодаря своей рассеянности. Иногда какой-нибудь предмет неизвестно
почему запечатлевался в его сознании, словно талисман, и он глядел и глядел
на него, пока тот не начинал вещать, словно оракул. В прежних случаях его
привлекали камень, канарейка и морская звезда. То, что привлекло его сейчас,
было еще удивительней с обычной точки зрения; но сам он до такой точки
зрения дошел не скоро.
Он медленно шествовал по залитой солнцем дороге и с сонной радостью
подмечал, как прорезают яркую зелень золотые нити ракитника, а белый и алый
шиповник светится в первых предзакатных тенях. Ему нравилось, что полумесяцы
газонов повторяются снова и снова, как узор на гардинах, ибо он не считал
повторение однообразным. Но вдруг он почти бессознательно заметил, что один
газон - немного другого оттенка, вернее - что на нем нечетко выделяется