"Г.К.Честертон. Восторженный вор" - читать интересную книгу автора

В ту же минуту послышались быстрые шаги, и младший партнер вбежал,
отдуваясь, без пиджака, зато с револьвером. Но рука его выпустила револьвер,
и он тоже сказал недоверчивым, странным тоном:
- Ах ты черт! Взломщик.
Преподобный Норман Нэдуэй пришел вслед за братом - бледный,
торжественный, в наброшенном на пижаму пальто. Но смешней всего было не это:
тем же странным, удивленным тоном он проговорил: "Взломщик".
Миллисент показалось, что у всех троих какая-то не та интонация.
Взломщик был, без сомнения, взломщиком, так же как сейф был сейфом. Она не
сразу поняла, почему они так произносят это слово, как будто перед ними
грифон или другое чудище, и вдруг догадалась: они удивляются не тому, что к
ним забрался взломщик, а тому, что взломщиком стал этот человек.
- Да, - сказал гость, с улыбкой глядя на них, - я теперь взломщик.
Когда мы виделись в последний раз, я, кажется, писал прошения для бедных.
Так вот растешь понемногу... То, за что отец меня выгнал, - сущая чепуха по
сравнению с этим, а?
- Алан, - очень серьезно сказал Норман Нэдуэй. - Зачем ты пришел сюда?
Почему ты решил обокрасть именно наш дом?
- Честно говоря, - ответил Алан, - я думал, что наш уважаемый отец
нуждается в моральной поддержке.
- Ты что? - рассердился Джон. - Хорошенькая поддержка!
- Прекрасная, - с гордостью сказал вор. - Разве вы не видите? Я
единственный настоящий сын и наследник. Только я продолжаю дело. Атавизм,
так сказать. Возрождаю семейную традицию.
- Не понимаю, о чем ты говоришь! - взорвался старый Нэдуэй.
- Джек и Норман понимают, - хмуро сказал вор. - Они знают, о чем я
говорю. Они, бедняги, уже лет шесть пытаются это замять.
- Ты родился мне на горе, - сказал старый Нэдуэй, дрожа от злости. - Ты
бы замарал мое имя грязью, если бы я не отослал тебя в Австралию. Я думал,
что избавился от тебя, а ты вернулся вором.
- И достойным продолжателем, - сказал его сын, - методов, создавших
нашу фирму. - Он помолчал, потом прибавил с горечью: - Вы говорите, что
стыдитесь меня. Господи, отец! Разве вы не видите, эти двое стыдятся вас?
Посмотрите на них!
Братья быстро отвернулись, но отец успел посмотреть.
- Они стыдятся вас. А я не стыжусь. Мы с вами отчаянные люди.
Норман поднял руку, протестуя, но Алан продолжал язвительно и горько:
- Думаете, я не знаю? Думаете, никто не знает? Вот почему Норман с
Джеком вцепились в эти новые методы и общественные идеалы! Хотят очистить
имя Нэдуэев - от него ведь разит на весь свет! Фирма-то стоит на обмане, на
потогонной системе - сколько бедных извели, сколько наобижали вдов и сирот!
А главное - она стоит на воровстве. Вы, отец, грабили конкурентов, и
партнеров, и всех - вот как я вас.
- По-твоему, это пристойно? - в негодовании спросил его брат. - Мало
того что ты грабишь отца, - ты его оскорбляешь.
- Я его не оскорбляю, - сказал Алан. - Я его защищаю. Из всех
собравшихся я один могу его защитить. Ведь я преступник.
И он заговорил так пылко, что все вздрогнули от испуга.
- Что вы двое об этом знаете? Ты учишься на его средства. Ты стал его
партнером. Вы живете на его деньги и стыдитесь, что он их не так нажил. А мы