"Гилберт Кийт Честертон. Неведение отца Брауна (Кентерберийские рассказы)" - читать интересную книгу автора

- Что ж,- задумчиво сказал доктор,- правдоподобно. Вряд ли вы так же
легко справитесь со следующими двумя вопросами.
Священник смотрел из окна в сад, ощупывая его пытливым взглядом, и
ждал.
- Вы знаете, что сад изолирован от внешнего мира, как герметический
сосуд,- продолжал доктор.- Как же тогда в него проник посторонний?
Не оборачиваясь, маленький священник ответил:
- А никого постороннего в саду и не было. Наступило напряженное
молчание, которое вдруг разрядил взрыв неудержимого, почти детского смеха.
Нелепость этих слов исторгла из Ивана поток насмешек:
- Вот как? Значит, и этого дохлого толстяка мы не притащили вчера в
дом? Так он не входил в сад, не входил?
- Входил ли он в сад? - задумчиво повторил Браун.- Нет, полностью -
нет.
- Черт побери! - воскликнул Симон.- Человек либо входит в сад, либо не
входит.
- Да вот не обязательно,- ответил священник со слабой улыбкой.- Каков
ваш следующий вопрос, доктор?
- Мне кажется, вы нездоровы,- раздраженно заметил доктор,- но я задам и
следующий, извольте. Каким образом сумел Брейн выйти из сада?
- А он не вышел из сада,- сказал священник, все так же глядя в окно.
- Ах, не вышел!..- взорвался Симон.
- Ну, не полностью,- отвечал священник. Симон затряс кулаками, как
делают французские ученые, исчерпав все свои доводы.
- Человек либо выходит из сада, либо не выходит,- закричал он.
- Не всегда,- сказал отец Браун.
Доктор Симон в нетерпении поднялся.
- У меня нет времени на болтовню! - гневно крикнул он.- Если вы не
понимаете, что человек либо по одну сторону забора, либо по другую, то я не
стану больше донимать вас.
- Доктор,- сказал священник очень кротко,- мы с вами всегда отлично
ладили. Хотя бы по старой дружбе подождите, задайте ваш пятый вопрос.
Взвинченный Симон присел на стул у двери и сказал:
- Голова и тело порезаны как-то странно и, кажется, уже после смерти.
- Да,- отвечал, стоя неподвижно, священник.- Да, так и было. Вас хотели
ввести в заблуждение, впрочем, вполне естественное: вы ведь и не усомнились,
что перед вами голова и тело одного человека.
Та окраина рассудка, на которой возникают чудовища, вдруг буйно
задвигалась в голове О'Брайена. Все самые причудливые создания, порожденные
воображением человека, сонмом окружили его. Ему слышался голос того, кто
древнее древних пращуров: "Берегись сатанинского сада, где растет древо с
двойным плодом. Сторонись зловещего сада, где умер человек о двух головах".
Древнее зеркало ирландской души затмили непрошеные призраки, но
офранцуженный ум сохранял бдительность, и он следил за странным священником
не менее пристально и настороженно, чем все остальные.
Отец Браун наконец повернулся к ним и стоял против окна так, что его
лицо оставалось в глубокой тени. Но и в этой тени они видели, что оно
мертвенно-бледно. Тем не менее он говорил вполне рассудительно, как будто на
земле и в помине не было сумрачных кельтских душ.
- Джентльмены,- сказал он,- в саду нашли не какого-то неизвестного нам