"Г.К.Честертон. Волков Лаз" - читать интересную книгу автора

вот он различил в пепельной серости стволов как бы багряное тление
мятущихся закатных туч, и на тропинке вновь явился князь Бородино в своей
кардинальской пышности. Брэйн так и подумал было, что князь, наверное,
пошел искать брошенное оружие, но, выйдя из лесу, тот нес в руке не меч,
но топор.
Все ощутили вдруг несоответствие маскарада с мрачной тайной. Сперва
им стыдно стало в дурацких праздничных уборах быть свидетелями события,
более смахивавшего на похороны. Почти каждому захотелось поскорей бежать,
переодеться, пусть не в траур, но хоть в более приличествующий случаю
костюм. Но это выглядело бы неловкостью, натяжкой, новым, еще более
непристойным маскарадом. И покуда они примирялись с нелепостью своей
оснастки, странное чувство нашло на них на всех, особенно на самых
тонких - Фишера, Крэйна, Джульетту, - но в общем в какой-то мере на всех,
кроме деловитого мистера Брэйна.
Будто сами они были только призраками собственных предков,
явившимися на сумрачное озеро и в темный лес разыгрывать старую пьесу,
которую почти запамятовали. Движения разноцветных фигурок обрели как бы
издревле заданный геральдический смысл. Жесты, позы, фон - все
воспринималось аллегорией с утраченной разгадкой; они поняли - случилось
что-то, но что - они не знали.
Завидя князя, который, выйдя из сквозного леса в ярко пылающих
одеждах, склонивши темное лицо, нес в руке новое воплощение смерти, все
смутно осознали, что история приняла новый, скверный оборот. Они сами не
могли бы объяснить, отчего это так; но вдруг два меча оказались в самом
деле двумя бутафорскими мечами, вздором, и вся история про них
рассыпалась вспоротой игрушкой. Бородино, весь в зловеще красном, с
топором в руке, шел сейчас на них, как палач былых времен - казнить
преступника. И преступник был не Крэйн.
Мистер Брэйн из индийской полиции пристально разглядывал
новоявленный предмет и не сразу заговорил глухим, почти осипшим голосом:
- Ну и что? - сказал он. - Скорее всего это топор дровосека.
- Естественное умозаключение, - заметил Хорн Фишер. - Если вы
встречаете в лесу кота, вы думаете, что это дикий кот, хоть он, возможно,
только что нежился в гостиной на диване. И я, собственно, даже точно
знаю, что это не топор дровосека. Это кухонный косарь для разделки мяса
или чего-то там еще, который кто-то бросил в лесу. Я своими глазами видел
его на кухне, когда раздобывал там мешки из-под картошки, чтобы
преобразиться в средневекового отшельника.
- Тем не менее вещь не лишена интереса, - заметил князь, протягивая
сей инструмент Фишеру, который взял его в руки и тщательно осматривал. -
Колун мясника, проделавший мясниковую работу.
- Да, это в самом деле орудие преступления, - тихим голосом признал
Фишер.
Брэйн не отрывал острого зачарованного взгляда от тускло-синего
сияния стали.
- Не понимаю... - сказал он наконец. - Здесь же нет... здесь нет
никаких следов.
- Он не пролил крови, - ответил Фишер. - И был, однако, орудием
преступления. Преступник был на волосок от своей цели, когда орудовал им.
- Что вы имеете в виду?