"Г.К.Честертон. Волков Лаз" - читать интересную книгу автораотношение. При чем тут лед?
- Что вы намерены предпринять? - спросил Фишер. - Ну мы уже послали за специалистами, разумеется, но я рассчитываю еще до них кое до чего доискаться, - отвечал Брэйн. - От полицейских методов в этой стране я не вижу проку. Слишком много волокиты. Хабеас корпус {Английский закон 1679 г. о неприкосновенности личности} и прочее. Нам главное - чтоб не было, так сказать, утечки. Наша забота - собрать все общество и, что называется, прикинуть. В поздние часы никто не уезжал, кроме этого антиквара, который вынюхивал древности. - Он-то не в счет. Он отбыл еще вчера, - ответил Хорн Фишер. - Через восемь часов после того, как хозяйский шофер отвез его к поезду, я слышал голос Балмера, вот как ваш сейчас слышу. - Вы, надеюсь, не верите в привидения? - осведомился человек из Индии. И, помолчав, добавил: - Есть кое-кто еще, кого хотелось бы найти прежде, чем доберемся до этого малого с алиби в лондонской конторе. Куда подевался тот, в зеленом? Архитектор, переодетый в лесного брата? Что-то я его не видел. Мистеру Брэйну удалось собрать все рассеявшееся общество до прибытия полиции. Но когда он вновь завел свои рассуждения о том, как странно, что юный архитектор не торопится присоединиться к компании, он столкнулся с некоей загадочной загвоздкой и психологическим осложнением вовсе неожиданного свойства. Джульетта Брэй встретила страшное известие об исчезновении брата с мрачным стоицизмом, она скорее оцепенела, чем выказывала признаки горя; рассердилась. - Мы не собираемся ни о ком делать никаких выводов, - веско произнес Брэйн. - Но хотелось бы кое-что выяснить относительно мистера Крэйна. Кажется, никто здесь не знает толком ни кто он, собственно, ни откуда. И представляется странным совпадением, что вчера он буквально скрестил оружие с несчастным Балмером и, доказав, что куда лучше владеет мечом, вполне бы мог его проткнуть. Конечно, это, может быть, случайность и не повод для возбуждения дела. Пока не прибыла полиция, мы с вами - просто свора ненатасканных ищеек. - А по-моему, вы просто кучка жалких снобов, - вскрикнула Джульетта. - Только потому, что мистер Крэйн - талант, избравший свое собственное поприще, вы без всяких оснований намекаете, что он убийца. Из-за того, что он вооружился бутафорским мечом и, как случайно оказалось, умеет им владеть, вы ни с того ни с сего его записываете в кровожадные маньяки. И оттого, что он мог, но не убил моего брата, вы заключаете, что он его убил. Вот цена вашей логики. А насчет его исчезновения вы тоже ошиблись, между прочим, потому что вот он вам - пожалуйста. И в самом деле зеленая фигура маскарадного Робин Гуда отделилась от серых стволов и направилась к обществу. Он подходил медленно, но уверенной поступью; однако лицо его покрывала особенная бледность, и Фишер, и Брэйн оба сразу заметили ускользнувшую было от внимания остальных деталь в зеленой его фигуре. Рог по-прежнему болтался на перевязи, но меча не было. |
|
|